Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Coriolanus
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In the story of Coriolanus, as depicted mainly by Plutarch and Shakespeare, we become aware of the norms and parameters of the nobility, the sincerity and the legitimacy of violence, both in diction and action, both political and personal, both as a rhetorical strategy and as a way of living. These attributes indicate a firm culture of violence and a definite system of values, which, within the span of Roman antiquity and history, comprises an early idea of chivalry and which aims at gloria.
EN
This article examines two huaju performances of Shakespeare-The Tragedy of Coriolanus (2007) and King Lear (2006), which are good examples of cultural exchanges between East and West, integrating Shakespeare into contemporary Chinese culture and politics. The two works provide distinctive approaches to the issues of identity in intercultural discourse. At the core of both productions lies the fundamental question: “Who am I?” At stake are the artists’ personal and cultural identities as processes of globalisation intensify. These performances not only exemplify the intercultural productivity of Shakespearean texts, but more critically, illustrate how Shakespeare and intercultural discourses are internalized and reconfigured by the nation and culture that consume and re-produce them. Chinese adaptations of Coriolanus and King Lear demonstrate how (intercultural) identity is constructed through the subjectivity and iconicity of Shakespeare’s characters and the performativity of Shakespeare’s texts.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.