Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Cyrillic manuscripts cheti collections
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Izmaragd is a noncalendar collection of instructions, composed in times of Old Rus' on the basis of existing corpus of, translated or written originally in Slavonic, homilies. Three redactions of Izmaragd are known: Old, Basic and Lithuanian. Izmaragd consists of excerpts from “Treatise against the Bogomils”, written in II half of the X century by Bulgarian writer Presbyter Kozma. Research proved that texts from Treatise against the Bogomils in three redactions of Izmaragd are not the result of direct use of Presbyter Kozma’s work. Compilers of the Old redaction of Izmaragd used chetis sbornik with excerpts from Treatise, from where they borrowed two homilies (chapter 28-29). Compilers of the Basic redaction of Izmaragd removed one text of the Old redaction, and the another changed reworded. Compilers of the Lithuanian redaction saved one homily of the Basic redaction of Izmaragd (chapter 3.VI) and added five texts from Prologue (chapter 72.I, 73.I, 74.I, 30.VII, 318.VII). The article is accompanied by three unpublished texts of homilies, form the Lithuanian redaction of Izmaragd (chapters 72.I, 73.I, 74.I), that originated form the Treatise against the Bogomils.
RU
Измарагд, некалендарный сборник поучений, составленный в Древней Руси на основе уже бытовавшего корпуса переводных и оригинальных учительных гомилий и известный в трех редакциях (древнейшей, основной и литовской), содержит выдержки из „Беседы против богомилов“, написанной во второй половине X в. болгарским писателем Козьмой Пресвитером. Исследование показало, что тексты Беседы против богомилов в трех редакциях Измарагда не являются результатом непосредственного обращения к сочинению Козьмы Пресвитера. Составители древнейшей редакции Измарагда воспользовались четьими сборниками с извлечениями из Беседы, откуда заимствовали две гомилии (гл. 28–29); редакторы основной редакции Измарагда устранили один текст древнейшей редакции, а второй сильно переработали (гл. 21); авторы литовской редакции сохранили одно поучение основной редакции Измарагда (гл. 3.VI) и привлекли 5 текстов из Пролога (гл. 72.I, 73.I, 74.I, 30.VII, 318.VII). В конце статьи приведены тексты 3 восходящих к Беседе Козьмы Пресвитера гомилий в составе литовской редакции Измарагда (гл. 72.I, 73.I, 74.I), которые ранее не опубликовались.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.