Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 11

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  DIALECTS
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Pál Szabó's daughter, Ágnes Bertalan has gleaned dialect words of Biharugra from his father's writings. The author now publishes that collection, comparing it to the material of the Concise Explanatory Dictionary of Hungarian, the New Hungarian Dialect Dictionary, and the Dialect Dictionary of Sárrét, indicating for each item whether the dictionaries listed include the given dialect word, and also what social importance the words involved have today.
2
100%
Acta onomastica
|
2008
|
vol. 49
|
issue 1
131-135
EN
During the dialectal research of the 'after-house-names' in the Czech dialects, also other forms were recorded by means of which people of the same names in one and the same village differentiate themselves. Next to the sporadic nicknames in Nom. Sg. (e.g. Amerikan), mostly more-word forms were used, namely official surnames (eventually nick-surnames) with further specification in the form of a concurrent, eventually non-concurrent attribute. Before or after the surnames mostly stay: Christian names (Lojza Petera, Honza Petera), nicknames after profession or hobby (Holub-Koncel, Holub-Zennik, attributes reflecting the place they come from (Mazac vot kaplicki, Mazac vot kovarni, Jonas horni, Jonas dolni) and attributes expressing mental or physical qualities of the house owners (Divokej Hanus, Tvarohovej Hanus).
EN
The author concentrates on the Slovak word 'nezdobizen' or 'nedobizen' which in the Slovak lexis can be included in the numerous group of words with the suffix – izen. It presents the origin and history of this word in the Slavic context and it takes notice of its use in papers from the 15th century and its lexical processing up to today. The author concludes that phrases 'nezdobizen' and 'nedobizen' were commonly used in communication in the older period of development of the Slovak language. It was known by intellectuals, but used also in ordinary spoken language and in dialects. Considering their little frequency in use and uncertain meaning we can classify these words as historicisms.
EN
István Kilián and Mária Zsuzsanna Pintér found an unparalleled Slavonic manuscript in 1997 in Csíksomlyó, Transylvania. The document, written in 1626 in the Kajkavian (Zagreb) dialect of Croatian, is a kind of Lament of Mary in dramatised verses whose inception may have involved some Hungarian influence, too. Its author is probably Andreas Knezaich, a priest of Croatian descent who served in Csíksomlyó at the turn of the thirties and forties of the seventeenth century. The paper discusses some philological and cultural historical issues with respect to a certain expression in that poem whose explanation involves homonymy between two words: 1. Jese 'Jesse or Isai, the father of King David, Jesus Christ's ancestor'; 2. jese third person plural aorist (they began it) of Old Slavonic jeti 'begin'.
EN
The paper summarizes nine decades of the Slovenská reč journal with a thematic focus on regional dialects and their scholarly reflection in the texts published therein. First and foremost, it presents articles of a dialectological nature but, in justified cases, attention is also paid to articles from other linguistic areas or approaches, as long as they bring relevant information about dialects (their reception and evaluation, development and functioning). As the results of the analysis show, the golden era of dialectology and dialects in the journal was the period of the 1970s through the 1990s, when not only the number of dialectologically oriented contributions increased but their material relevance, interpretive plausibility, and thus overall scholarly value intensified.
EN
The aim of the paper is to discuss the concept of the Lachian literary language formulated in the 1930's by a local poet Óndra Lysohorsky. The authoress of the paper presents the ecological approach to the language in question and focuses on the following issues: the comparison of Lysohorsky's Lachian literary language with other Lachian dialects and related languages, native speakers of the Lachian literary language, the work on its codification, and the attitudes towards the language.
Slavica Slovaca
|
2010
|
vol. 45
|
issue 2
105-114
EN
The notion of the Slovak language includes all its partial constituents, i. e. all Slovak dialects that make up a linguistic continuum characterized by the essential common features which constitute the fundamental unity of the language. Therefore the language Frank Sakalsky spoke was Slovak, although at the time of his emigration from Eastern Slovakia to America in 1882 he knew only one constituent of the Slovak language, i. e. his native East Slovak dialect. This dialect that he spoke in America is spontaneously referred to him as Slovak and he constantly claims to be Slovak himself. The Slovak linguistic continuum, deeply rooted in the past, is the result of an ancient ethnic integration.
Asian and African Studies
|
2016
|
vol. 25
|
issue 2
266 – 280
EN
This study seeks to subject to scrutiny a range of data concerning some regional variants of the Berber language in medieval Maghreb. Offering information taken from different types of Arabic sources, we examine concepts of “language” possibly embodied in the term lisān (plural alsina, alsun), and of “dialect(s)” illustrated by the use of the word lugha (plural lughāt). The content presented enables an exploration of the ideas that Arabic writers used the language as an instrument for transmitting facts, and thereby establishing the outlines of debate as to whether the Berber language occupied a privileged position in medieval Maghrebian society.
EN
Research of historical linguistics and dialectology have a long existence and will always remain a part and means of national identification, especially when the search for national identity has support in the natural, uncontrolled development of language, and when it respects past experience. Semantic analysis of the vocabulary in the dialects of particular Slavonic languages, based on comprehensive regional analysis, as in the Slavic Linguistic Atlas project, testifies to the differentiating as well as integrative features of the examined items in relation to the surrounding linguistic environment. The author, using several illustrative examples, such as 'dedina' (village), 'strom' (tree), 'hora' (forest), points out the constants that are permanent identifying features of the Slovak language. They have become constituent parts of the contemporary standard Slovak language, in the course of natural development from a supra-dialect sphere in the pre-standard period.
10
Content available remote

Češi a slovenština

61%
EN
This study employs a range of up-to-date statistical information, including the findings of two nationwide surveys conducted on the author's behalf, to evaluate current perceptions of Slovak in the Czech Republic. Where appropriate, the results are compared with the evidence of other questionnaires (including Tejnor: 1971).
EN
Particles as a special part of speech have been defined in the Slovak linguistics in connection with preparation of the academic Morphology of the Slovak Language (Morfológia slovenského jazyka, 1966). In the article we pay attention to a survey of their inventory in this work and in dictionaries of standard Slovak, as well as in dialectological works. We draw attention to the geographical provenance of some particles, which have penetrated into the standard language from artistic literature. The all-Slovak research of the dialect vocabulary brings a lot of new information about expressions belonging to this part of speech. It proves that dialects, as naturally evolving forms of the national language, have a large set of expressions of different origin and geographical distribution, by means of which the dialect users contextualize themselves or express their attitudes to the content of the statement.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.