Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Dutch–French literature
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In current historiography of Dutch-written Flemish literature in Central Europe, this literature is framed primarily as (part of) Dutch literature. This might be plausible for recent decades. However, it is highly anachronistic for the early 20th century. A century ago, many Flemish writers preferred writing in French. French-written Flemish literature was highly successful in the international arena — as an integral part of Belgian literature, at least from an external perspective, e.g. from Central Europe. This is obvious from a reassessment of the case of Anton Kippenberg, director of the Leipzig publishing house Insel, who published Flemish authors before, during and after the Great War. As the Kippenberg case demonstrates, an adequate understanding of the circulation of Dutch-written Flemish literature in Central Europe in the early 20th century is impossible without regarding Flemish letters as (part of) a bilingual phenomenon — as Belgian literature.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.