Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 16

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  ELT
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The author has been struggling with problems, the most worrying of which ahs always been the students’ inability to transfer the knowledge and skills they should have acqui ed during the course to the English language classroom. In an attempt to find out the possible reasons for such a situation the author made a small-scale survey, the results of which are presented below.
EN
The central argument voiced in the present paper is that the English language classroom should be influenced by the English as a lingua franca (ELF) methodology. What we mean under the notion of ELF methodology is a set of assumptions and tenets advanced by a number of scholars (e.g., Jenkins, 2002; Seidlhofer, 2011), who advocate rejecting the hegemony of a native-speaker language model and embracing a more egalitarian perspective that promotes the linguistic and cultural diversity of the English-using world. The ELF methodology is one of the recent developments in ELT. An abundant literature (e.g., Spichtinger, 2001; McKenzie, 2008) recommends that learners of English are exposed to as many different varieties of English as possible. A further recommendation (e.g., Matsuda, 2012) is that the cultural content presented to pupils in the ELT classroom should be drawn from multiple sources. The present paper aims to contribute to the debate concerning the implications that the ELF methodology carries for coursebooks and teaching materials. The study explores pre-service teachers’ views on the following questions: (1) How many and which varieties of English should appear in the CD recordings that accompany coursebooks? (2) Cultures of which countries should constitute the content of teaching materials? The data obtained from 170 pre-service teachers majoring in English indicate that most of them are far more willing to embrace the cultural rather than linguistic diversity in their own teaching practice.  
EN
The problem of teaching English to third-age students is among the issues in ELT which have gained increasing attention and interest in recent years. The aim of this paper is to identify difficulties in learning English as a foreign language reported by students taking part in language courses at third-age universities in Poland. The research is based on the questionnaire distributed among the group of 70 third-age students of English. The results show that the problems the learners report are cantered around their age- and health- related conditions, as well as their general attitudes concerning foreign language learning. It is hoped that the present study will constitute a minor contribution to the study of learning needs and expectations of senior students in Poland.
PL
This article attempts to analyse and compare ELT studies grounded solely in mixed methods and ELT action research studies based on a mixed methods approach in order to identify to what degree action research studies combining different methods in a single study comply with the principles of rigorous mixed methods study.
5
Publication available in full text mode
Content available

Making English a New Latin

80%
EN
The paper looks at various aspects of the so-called Latin-English analogy and particularly at the ways in which English may share the fate of Latin in ultimately becoming a victim of its own success. A critical factor in the history of Latin was a conceptual split between its native and non-native varieties, which eventually proved instrumental in establishing its reputation as a dead language. The author wishes to argue that current proposals for a codification of English as a Lingua Franca, aimed at providing vast numbers of L2 learners with a pedagogical alternative that does not emulate L1 standards, may be regarded as major steps towards making English a new Latin: creating a similar split between native versus foreigners' English.
6
Publication available in full text mode
Content available

Making English a New Latin

80%
EN
The paper looks at various aspects of the so-called Latin-English analogy and particularly at the ways in which English may share the fate of Latin in ultimately becoming a victim of its own success. A critical factor in the history of Latin was a conceptual split between its native and non-native varieties, which eventually proved instrumental in establishing its reputation as a dead language. The author wishes to argue that current proposals for a codification of English as a Lingua Franca, aimed at providing vast numbers of L2 learners with a pedagogical alternative that does not emulate L1 standards, may be regarded as major steps towards making English a new Latin: creating a similar split between native versus foreigners' English.
EN
This study focused on identifying EFL teachers’ perceptions on the use of ICT in their teaching. A number of 42 EFL teachers from two state universities in Indonesia were involved. A closed-ended questionnaire based on the Technology Acceptance Model (TAM) (Davis, Bagozzi, and Warshaw, 1989) was distributed and interviews were conducted. The findings revealed that 31 teacher users were found to have high motivation to use ICT because they believe that it is important in ELT as it makes learning enjoyable, interesting, and effective, among other constructive outcomes. Meanwhile, even though the other 11 teacher non-users were aware that the use of ICT is becoming more essential nowadays, their motivation remains low. Their barriers were rooted from the lack of training and support, either financial or non-financial, from their work environment. Therefore, these barriers should become a priority for institutions to overcome, considering that ICT provides unlimited sources of information in ELT and teachers must be prepared to face new challenges in education and technology that are present today.
EN
The issue of Native-Speakerism periodically rears its head in English Language Teaching and the profession as a whole is riven by a perceived split between “Native English Speaker Teachers” or NEST and “Non-Native English Speaker Teachers” or NNEST. Whilst in the early days of ELT there was a considerable bias towards the former and being a “native” enjoyed a considerable cachet, this article claims that the reality has changed dramatically and now we are only divided by the terms we use to describe ourselves rather than the reality. Drawing on data provided by Cambridge English and the author’s own research, the article examines the claims of Marek Kiczkowiak with regard to initial teacher training programmes and finds them based on an outmoded and outdated picture of the profession and the programmes themselves. Finally, the article argues for the reappropriation of the term native in order to end the harmful NEST/NNEST dichotomy in ELT.
PL
Zagadnienie „Native-Speakerism” osadzone jest w obszarze Nauczania Języka Angielskiego (ELT). Wykonywanie zawodu nauczyciela języka angielskiego ulega podziałowi na dwie kategorie: pierwszą odzwierciedla pojęcie „Native English Speaker Teachers” – NEST; drugą jest „Non-Native English Speaker Teachers” – NNEST. Warto zauważyć, iż w początkowym rozumieniu pojęcia ELT było ono ukierunkowane i związane jednocześnie z zastosowaniem terminu „native”, które cieszyło się wyraźnym prestiżem. Artykuł ukazuje iż rzeczywistość w tym zakresie zmieniła się radykalnie i obecnie ten podział obszarowy odnosi się do określenia siebie w tych kategoriach a nie wspomnianej rzeczywistości. Sięgając do informacji zawartych w Cambridge English, oraz badań własnych autora, autor artykułu rozpatruje stwierdzenia postawione przez Marka Kiczkowiaka w związku z początkowo konstruowanymi programami nauczania języka angielskiego i odnajduje je w oparciu o przestarzały i nieaktualny już obraz wykonywanego zawodu nauczyciela języka angielskiego i programu jego nauczania. Podsumowując, autor artykułu podnosi kwestię ponownego, odpowiedniego zastosowania pojęcia „native” w celu zakończenia szkodliwej dychotomii terminów NEST/NNEST w ELT.
EN
The English modal verb system has proved to be a difficult linguistic concept even for advanced EFL students. Their comprehension/usage problems may be of purely morpho-syntactic and semantic nature or may also involve sociolinguistic dimensions. The paper examines the question of polysemy, sociolinguistic factors and the role of ELT models.
10
Publication available in full text mode
Content available

ICT as material culture in CALL

70%
EN
Human and technology interactions are two directional. A human makes use of the technology available, but the technology enhances human potential and creates opportunities for further development in the use of technology. This mutual influence will be presented on the example of the use of Information and Communication Technologies (ICT) in language learning and teaching LL&T. Both historical perspectives on CALL and the contemporary practices illustrate interrelations between material artefacts and their use for learning purposes in the multilingual reality of the Internet. The results of research on teachers of foreign languages show that material culture gives ground for social and pedagogical practices but human perceptions, opinions, and actions constitute the actual use of it.
EN
The aim of this study is to investigate pre-service ELT teacher’s awareness of and attitudes towards multicultural teaching and learning. This qualitative study employs survey method and the data was collected through the shortened version of “Preservice Teachers’ Attitudes about and Awareness of Multicultural Teaching and Learning Scale” which includes 18 items in three sub- dimensions, namely awareness of multicultural issues, the effect of professional courses on dealing with multicultural approaches to education and interest in additional training in multicultural approaches to education. The participants as pre-service ELT teachers are commonly aware of multicultural issues in schools. It can be seen that the student-teachers escape facing cultural diversity despite training provided by the university. However, the results show that the participants are eager to receive further training in multicultural education. This can be related to the gap between theory and practice in which students may not be taught what is required in the field.
EN
This paper looks at three possible actors in the ELT classroom: learners, non-native English speaking teachers (NNEST) and native English speaking teachers (NEST). Each particular group has a need to acquire the skill of intercultural competence. For the learners, it is a necessary element alongside their knowledge of the language to be effective in real-life intercultural communications. For the teachers, it is to be sensitive to their learners from other cultures, to have a neutral bias to whichever of the L1 or L2 cultures is not their own, and also to enable incorporation of intercultural content effectively into the English lesson. The paper examines the obstacles to achieving Intercultural Communicative Competence (ICC) encountered by each group. Some are unique to that group, such as the comparative disparity of the influence of the globally dominant culture of the NEST, and some are common among two or all three, for example, culture shock whilst abroad. By understanding these obstacles, it is possible to make suggestions on how to overcome them in each particular group. Some examples of recommendations are for ICC building skills to be included in teacher training courses as well as foreign exchange trips for both learners and teacher trainees. Finally, some observations are made as to how L1 and intercultural aspects can be included in the lessons themselves.
EN
Objectives This study examines prospective ELT teachers’ perceptions of native and nonnative language teachers regarding the definition of NEST and NNEST, overall learning with NETSs and NNESTs, perceived weakness and strengths of NESTs and NNESTs and classroom behaviour and responsibility of NESTs and NNESTs . Material and methods The data will be collected through Likert scale questionnaire which was developed by Hadla (2013) and are going to be administered to ELT students studying at Aksaray University. The collected data will be subjected to descriptive analysis such as percentages, frequencies and statistically significant difference will be tested between the groups. Results This research provides valuable insights into pre-service ELT teachers’ perceptions on NESTs and NNESTS. Although the pre-service ELT teachers do not have a clear mind on the definition of NEST, it is important to note that most of them do not take the colour of skin as an indicator of it. Growing up in an English-speaking country and being raised with native speaking parents are, on the other hand, among the qualities of NESTs according to the participants. The findings also indicate that the participants that are prospective NNESTs themselves link being NEST with better development of speaking (fluency and pronunciation) and listening skill while they are not sure if it also brings better writing and reading abilities or more knowledge on the grammar and vocabulary. Conclusions The issue of NEST and NNEST perceptions differ on perceivers’ being learner or teacher and especially in Turkish context the perceptions might be standing as an obstacle in front of the system preventing it from successful language teaching. Therefore, important changes in language teacher education that helps to develop self-perceptions of NNESTs are required.
EN
In our day and age it is perhaps odd that some students, after 7 years of English, profess to being elementary learners of a language: The Council of Europe suggests that 240 hours of study is enough to progress from A1 to B1. When questioned, most students give in justification the plea ‘but I didn’t learn anything at High School’. But is this really the case? Are high schools really that bad? In 2005 the eclectically translated Supreme Chamber for Control (NIK) conducted an audit of the tuition of Modern Foreign Languages in Poland which had some startling results. Almost half of the schools audited (49.3%) were found to be employing teachers who did not meet the educational and linguistic standards set by the auditor and 85% of institutions were guilty of some kind of irregularity. Even basic issues such as materials were found to be wanting, with 20% using a handbook that was unacceptable or unsuitable for the group. Overall, only 1 in every 7 schools met the requirements set by the auditors. Furthermore, the imminent winding down of the Teacher Training College system in Poland threatens to leave the education system with a greatly reduced pool of potential staff and heavily reliant on the creaking system of University English departments for its teachers. To compound matters, the current system, whilst seemingly demanding and thorough, is wholly inadequate preparation for future teachers. By way of an example, at present it is enough to complete 144 hours of teaching practice in order to become a teacher in high school, but this seemingly impressive figure is highly misleading, since in actual fact it only requires a minimum of 20 hours of independent teaching and one course in methodology – completely inadequate by contemporary European standards. In the UK, for example, trainee teachers complete 6 hours of real teaching practice per week during their course – and this only allows them to attain ‘Qualified Teacher Status’, a full year of work being required before one becomes a true teacher. As a disclaimer, perhaps the best teachers I have met are Polish state school teachers, and ‘Native Speakers’ perhaps the most overrated; but clearly, to paraphrase the Bard, something is rotten in the state of Poland. Where does this problem stem from, and what are the implications for educational policy makers? This paper will address these issues, examine some alternatives and put forward some tentative suggestions and ideas for future discussion.
PL
W naszych czasach wydaje się dziwne, kiedy studenci po siedmiu latach nauki języka angielskiego przyznają się do tego, że znają angielski jedynie na poziomie podstawowym, zwłaszcza że według Rady Europy wystarczy 240 godzin nauki, aby przejść z poziomu A1 na B1. Kiedy pyta się ich, dlaczego tak słabo znają angielski, często tłumaczą: „tak naprawdę nie nauczyłem się niczego w szkole średniej”. Czy naprawdę tak jest? Czy szkoły średnie są na takim niskim poziomie? W 2005 roku Najwyższa Izba Kontroli prowadziła audyt poziomu nauczania języków obcych w polskich szkołach. Wyniki były zaskakujące. Okazało się, że prawie połowa szkół (49,3%), w których przeprowadzono audyt, zatrudnia nauczycieli niespełniających ministerialnych i lingwistycznych wymogów, założonych przez audytorów. Oprócz tego aż 85% instytucji nie w pełni spełniła ministerialne wymogi. Nawet w sprawach najbardziej podstawowych również były braki: 20% szkół korzystało z nieodpowiednich podręczników. W sumie tylko jedna z siedmiu szkół spełniła ministerialne wymogi. Poza tym zapowiadane zamykanie kolegiów nauczycielskich najprawdopodobniej będzie skutkowało tym, że zapotrzebowanie na nauczycieli nie będzie zrealizowane i zostawi kształcenie przyszłych anglistów w niepewnych rękach wydziałów filologii angielskiej. Sprawa jest jeszcze bardziej skomplikowana, ponieważ obecny system kształcenia anglistów, choć wymagający i dokładny, nie zapewnia odpowiedniego przygotowania przyszłych nauczycieli. Na przykład obecnie wystarczy zrealizować jedynie 144 godzin praktyki, aby być nauczycielem w szkole średniej, co może wyglądać imponująco, ale jest mylące, gdyż jedynie 20 godzin to samodzielnie prowadzone lekcje i jeden kurs z metodologii, co jest kompletnie niezgodne ze standardami europejskimi. W Wielkiej Brytanii, na przykład, praktykanci muszą zrealizować sześć godzin dydaktycznych tygodniowo, co pozwala im uzyskać „status wykwalifikowanego nauczyciela”. Aby zostać samodzielnym nauczycielem, muszą jeszcze pracować jeszcze rok. Nie zmienia to faktu, że najlepsi nauczyciele, jakich kiedykolwiek poznałem, to angliści w szkołach państwowych i „native speakerzy”, choć ci ostatni najbardziej przecenieni. Skąd się bierze ten problem i jakie są jego konsekwencje dla tych, którzy tworzą prawa? W niniejszym artykule postaram się opowiedzieć na te pytania i sformułować sugestie przydatne w dalszej dyskusji na ten temat.
Glottodidactica
|
2016
|
vol. 43
|
issue 2
107-120
EN
The paper tackles the issue of law-related cinematic and television productions, metaphorically described as reel justice, in the context of teaching Legal English as a foreign language. In the light of current trends in ESP and film pedagogy, an integrated skills teaching approach is presented that attempts to invoke subject-specific, intercultural and language knowledge of Polish learners of Legal English. The core of the paper focuses on different film-based tasks, exploiting the American series Boston Legal as a didactic material. The paper concludes with recommendations for further research.
EN
The aim of this article is to provide an introduction to character edu-cation with its underlying principles and draw attention to some of its possible ELT classroom applications. Character is seen as a crucial non-cognitive factor of academic success. The case for the extensive implementation of character education in foreign language teaching is discussed in relation to the demands and challenges of contemporary education expressed in legal regulations such as national curricula and the European Union Framework on Key Competencies for Lifelong Learning. Drawing from the experience of American schools actively using character education, the author suggests a set of methods for integrating it into foreign language teaching which is claimed to have a multi-faceted beneficial effect on students’ development irrespective of their age. The proposed understanding and application of character education is based on positive psychology and research into character strengths and the non-cognitive factors of academic achievement.
FR
L’objectif de l’article est de présenter les principes de la conception de l’éducation du caractère et d’indiquer les effets positifs possibles de l’intégration de la formation du caractère et des valeurs au cours de l’enseignement des langues étrangères. Les recherches présentées montrent que la force du caractère, composée par un ensemble des traits et des valeurs, est un des principaux facteurs non-cognitifs qui influencent le succès du processus éducatif. La proposition d’introduire l’éducation du caractère dans l’enseignement des langues étrangères est discutée en référence à des enjeux principaux de l’éducation contemporaine qui ont été identifié et présentés dans les documents tels que les programmes nationaux ou les recommandations du Parlement Européen concernant les compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie. En puisant dans les expériences des écoles américaines qui pratiquent activement l’éducation du caractère, l’auteur propose des méthodes d’intégrer cette approche à l’enseignement des langues étrangères. L’interprétation proposée et les applications possibles de l’éducation du caractère s’appuient sur les propositions de la psychologie positive et les recherches concernant le caractère dans le contexte de l’influence des facteurs non-cognitifs sur les succès éducatifs.
PL
Celem niniejszego artykułu jest prezentacja założeń koncepcji edukacji charakteru oraz wskazanie możliwych pozytywnych efektów inte-gracji kształtowania charakteru i wartości w toku nauczania języków obcych. Przytaczane badania wskazują, że siła charakteru, na którą składa się zespół cech i wartości, stanowi jeden z głównych pozapo-znawczych czynników wpływających na powodzenie procesu edukacji. Postulat szerokiej implementacji edukacji charakteru w nauczaniu języków obcych jest omawiany w odniesieniu do wyzwań współczesnej edukacji rozpoznanych i wyrażanych w dokumentach prawnych takich jak podstawa programowa czy zalecenia Parlamentu Europej-skiego dotyczące kompetencji kluczowych w uczeniu się przez całe życie. Czerpiąc z doświadczeń amerykańskich szkół aktywnie prakty-kujących edukację charakteru autor proponuje metody jej integrowania w toku nauczania języków obcych. Proponowana interpretacja oraz możliwe zastosowanie edukacji charakteru są oparte o postulaty psychologii pozytywnej oraz badania dotyczące charakteru w kontek-ście wpływu pozapoznawczych czynników na osiągnięcia edukacyjne.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.