Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  FRAME SEMANTICS
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The paper presents frame semantics methodology (Fillmore, 1982) applied to semantic description of Polish verbs. Football related verbs were chosen as the research material and were selected from half million words corpus of football match comments. The description was based on the frame semantics methodology (Fillmore, Atkins 1992). As a result, 33 frame elements were distinguished and were used to describe 14 semantic frames grouped in 5 scenes. First two sections of the paper give a brief introduction to frame semantics as well as English electronic dictionary FrameNet and some similar projects. The following sections present syntactic and semantic description of selected verbs. The last section gives an example of lexical unit description.
EN
The paper presents a proposal of a novel sense division for the Polish lexeme 'jechac', arising from an attempt to match the dictionary sense with an appropriate FrameNet frame. Polish lexicography proposes a single sense for all cases of humans going on land by some means of transportation, in order to contrast the verb 'jechac' with the verb 'isc' (to go on foot). However, all factual examples of use of the verb 'jechac' can easily be matched with one of three relevant frames: 'Operate_vehicle', 'Ride_vehicle' and 'Travel', at least from the wider context. The paper shows how a parallel sense division can be established using purely linguistic, i.e. syntactic and semantic, criteria.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.