Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Years help
Authors help

Results found: 30

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  GERMAN
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
EN
The paper aims to show the position of German among other Indo-European languages from the point of view of historical and typological linguistics. The German language which had enjoyed prestige in university education in Japan till the end of the war (1945) has seemingly lost popularity in recent years. This article tries to stress that German is still culturally and internationally an important language as it was in previous days. German is described here §1 as an Indo-European language, §2 as a Germanic language, and §3 as a European language. §1 and §2 are historical, and §3 is a typological treatment. German, although largely enriched by Latin and Greek (both founders of European culture), still retains conservative Germanic character, compared with English.
EN
ALexical duals are expressions which are assigned lexeme status and whose semantic description involves the feature (two). In contrast to grammatical duals, lexical duals have not been in the focus of cross-linguistic research. The paper tries to demonstrate that it makes sense typologically to compare lexical duals in the languages of the world. The authors provide a pilot study of translation equivalents of English both in a sample of 120 languages world-wide. This survey of the formal interrelationship of expressions of BOTH and TWO is complemented by four case-studies on lexical duals in Norwegian, Maltese, Ukrainian and Georgian. The authors discuss markedness relations and the structural properties of four language types which emerge from a detailed analysis of lexical duals.
EN
The article deals with the development of the views on the use of the subjunctive mood in indirect speech in German presented in German specialist literature from the 1950s of the 20th century until the present. The development of the views is characterised on the basis of seven editions of the renowned German grammar Duden and other grammars, monographs and articles published in Germany. Until the 1980s, German grammars were dominated by the prescriptive conception, which imposed normative rules for the use of the subjunctive in indirect speech. The main features of this traditional conception included the compulsoriness of the subjunctive in indirect speech and the thesis about the expression of the speaker's attitude by means of different moods. Since the 1970s, a new conception, based on language usage, has gradually been gaining ground; this distinguishes between the use of the subjunctive and the indicative in both written and spoken language and in different text types and casts doubt on the thesis of the speaker's attitude.
EN
This study introduces the concept of vernacularization in the context of the literary history of Bohemia around 1800. National philologists, to some extent until today, examine this literature based on 19th-century national and aesthetic criteria (i.e. the notion of 'genius', originality etc.) which, as the author argues, do not suit an analysis of multi-lingual pre-Romantic culture. Without intending to replace the popular and politically relevant narrative of the National Revival, the concept of vernacularization attempts to generate a comparatively oriented discussion regarding the transition (beginning around 1760) from the multi-lingual cultures of a stratified society (the nobility, the clergy, the common people etc.) into separate, linguistically defined regional and subsequently national cultures and especially national literatures in the first half of the 19th century. Vernacularization is defined as a form of knowledge transfer between cultures considered to have different places in a European cultural hierarchy. The 'higher' or 'classical' cultures serve as the vehicles for the transfer of culture; they are supposed to be quite independent of regional contexts and thus can be interregionally recognized as exemplary; in a stratified society they are accessible mainly to the elites. That predestines them to serve as a means of representation. 'Vernacularization' indicates the efforts by a region's intellectual elites to make this arcane knowledge (or at least its 'useful' parts) accessible to their uneducated compatriots (in the Middle Ages mainly to the secular elite, in the 18th and 19th centuries above all to the 'folk'). This dissemination of useful knowledge in support of the general good is described aptly by Joseph Anton Riegger as the obligation of the ideal 'enlightened patriot.' Therefore, the 'logic' of vernacularization should not be limited to one country or one era; on the contrary, the concept should encourage comparison and simultaneously provide insight into the inner hierarchy of European cultures into which regional culture would be integrated. In this context, all 'mature' cultures (not only those of antiquity) can be considered exemplary or model cultures. The theme of knowledge transfer as a service to the homeland, in spite of significant differences determined by time and place, can be traced through various examples: from Cicero (Greece-Rome) to Dante Alighieri (Roman and Provencal culture to Italy), Du Bellay (Roman and Italian culture to France) and finally to Frederick II (Italian, English and French culture to protestant Germany), through the inaugural lecture (1765) of the Freiburg (and later Prague) professor of law Joseph Anton Riegger, whose detailed defense of his decision to lecture in German rather than in Latin is a central text in this study.
EN
Anti -Americanism is a constant critical attitude to social, economic and political institutions, tradition and values of the United States. Anti -Americanism is the ability to interpret America’s actions through earlier established images and negative stereotypes. Essence of the German Anti -Americanism is based on the distinction between: Kulturnation ‘cultural nation’ – Germany and Staatnation ‘state nation’ – America. Kulturnation is nation as a community of people who are bound together by common language, culture, tradition and religion. It is not dependent on existing or lacking state borders. Staatnation is a conception in which all people living in a country, no matter of ethnical heredity or mother language, as a result of independent and free will they create one nation. In the nineteenth century Germany anti -democratic Anti -Americanism was typical reaction for an American attempt to create a community of free and equal citizens based on abstractive ideals of the Enlightenment. ‘Hypocrisy of Wilson’s idealism’ after I World War formed among Germans image of Americans, as people who speak like preacher and act like businessmen.
EN
The article is focused on affective factors of second language acquisition process. We are focusing on positive emotions and attitudes. Theoretical part of the study is based on Riemer’s theory of endogenous factors and we pay more attention to some of them. The aim of a research study is to determinate positive emotions and attitudes of second language acquisition through the success and failure in German language. Research was done in 2015 and 2016 in elementary schools in Bratislava Petržalka, with the sample of 86 pupils studying German language and average age of 12.5 years. Sematic differential method and semantic selection test were used as a method for research. It appears, that success and failure of acquisition of German language, alternatively grade of German language is linked with emotions of acquisition of German language on the field of joy vs aversion.
EN
Following article introduces Johannes Urzidil´s observations connected with the territory of Slovakia. As a staff of German legation in Czechoslovakia, in summer 1920 Urzidil carried out a visit to Slovakia with the intention to describe the situation in eastern parts of Czechoslovak republic. In his extensive report he described and evaluated the situation in Slovakia. Published document is considered to be an important source of information concerning the conditions and moods in first years of republic. It also brings interesting point of view – Urzidil was Czechoslovak citizen with German nationality.
World Literature Studies
|
2020
|
vol. 12
|
issue 1
67 - 81
EN
This article focuses on the role of the publishing sector in the transnational circulation of literature and presents some conclusions on the metonymic representation of literary translations from Turkish into German in the last fifteen years. The agency-oriented view of the history of translations implies a remarkable change in the profile of translators and publishers. The grounded habitus of individual agents that continues its existence, especially through departments of Turkology, has been recently challenged by both the current dynamics of contemporary Turkish literature and by conditions in the international book market, whereas the perception of translated Turkish literature remains unchanged.
EN
The article analyses the poems the Slovak poet Pavol Országh Hviezdoslav (1849 – 1921) wrote in German during his studies at the Evangelical Lyceum in Käsmark/Kežmarok (a town inhabited mostly by Germans at that time) in the late 1860s. The author tackles his poetry in German in the broader cultural and historical context of the region, taking also in account his later work in Slovak. In addition to the thematic-motivic construction of texts Hviezdoslav wrote in German, the paper also deals with their system of imagery and states the dual nature of the poet’s approach to depicting reality. The poems the article scrutinises were inspired by German poets from the late of the 18th and first half of the 19th centuries. Inspiration is most visible in the sensory concreteness – vividness – of natural sceneries in which space opens up and spreads in all directions in a surprising way. The highly personal tone of the poems and the fact that they address period social affairs lends the texts an even deeper social dimension. Hviezdoslav’s active attitude towards the classical and Christian cultural and spiritual heritage also plays an important role in the poems addressed in this article.
EN
The development of Internet and quasi-monopolistic market position of publishers dictating prices and limiting access to scientific, educational and cultural publications, as well as restricted budget possibilities of public institutions responsible for popularization of scientific studies results are the key prerequisites for launching Open Access initiative. Information and knowledge have the characteristic of common good, which ought to be available for everyone. In the study, the author considers the issue of reconfiguration of copyright in such way that it was more adequate for cyber era and at the same time - not deprive authors of all the due protection.
EN
Lifelong learning (LLL) became a basis for education policies in the 21st century. The GLLI (Global Lifelong Learning Index) ranks countries based on their performance in LLL (Kim, 2016). The present paper aims to compare a successful country (Germany) with a mid-performing country (Hungary) in two ways: (1) by comparing the two countries’ framework strategies and training requirements for lifelong learning, and (2) by comparing prospective views on learning in Hungarian (NH=14) and German (NG=14;) kindergarten student teacher groups using Verges' association matrices in order to identify the key LLL elements in their views. The target group for the qualitative research was selected based on the pedagogical phenomenon that the views of prospective teachers have a great impact on their later work, including in relation to child development (Ránki, 2002; Dudás, 2005; Takács, 2016). The results show that there are some differences in the interpretation of LLL between the two countries, which can be observed in the regulatory documents and the associations made by student kindergarten teachers. The results reveal differences in the importance of self-regulated learning, learning motivation and social competences, and some common elements, like playfulness or joy, in learning activities.
Asian and African Studies
|
2014
|
vol. 23
|
issue 2
288 – 314
EN
This study deals with the topic of marriages between German citizens and members of the native population in German Southwest Africa. The instructions issued to registrars in September 1905 banned these marriages and also made the marriages occurring before the ban void. Archival sources contain several cases where German fathers tried to legitimise their children or a case of a woman seeking a divorce instead of having her marriage proclaimed as void. They appealed to the courts, but the legal situation in German Southwest Africa was not clearly defined and thus, the decisions and reasoning of courts in the cases differed. The study looks at the ban on mixed marriages in the context of race and racist attitudes in the early 20th century and introduces the historical background to the ban. The attitudes of the representatives of the colonial administration and Berlin institutions were influenced with the racial theories and racist worldview. The sources indicate the progress of the topic from the intellectual racial and racist discourse to its institutionalisation and instrumentalisation.
EN
The subject matter of the paper is Wolfgang Müller’s dictionary of antonyms: “Das Gegenwort- Wörterbuch. Ein Kontrastivwörterbuch mit Gebrauchshinweisen”. It predominantly focuses on how the dictionary meets the needs of its users. In this regard, the analysis reveals that Wolfgang Müller’s dictionary shows considerable weaknesses especially in (a) the coverage of the lexis, (b) the provision of antonyms in the case of polysemous lexemes and (c) the quality of information in the microstructure. On the other hand, it is worth noting that the dictionary includes word-forming elements. As their inclusion in the macrostructure enables users to understand items that are not listed in the dictionary, this fact represents the main advantage of Müller’s dictionary. Nonetheless, in terms of price and general value the final product itself can hardly be regarded as a special bargain.
EN
The German word-formation system is highly organized and systematized. This fact enables the authors of monolingual dictionaries to easily construct formally uniform meaning explications (e. g., Verklärung is explicated by means of the lexicographic synonyms das Verklären, das Verklärtwerden, das Verklärtsein). This strategy represents a scientific standard in German works. However, bilingual lexicographers who work with monolingual German dictionaries as important sources know that this usage makes finding Czech equivalents harder. Functionequivalent translation can be achieved by using new corpus tools (Related Co-occurrence Profiles, Co-occurrence Analysis, Self-Organizing Maps, Semantic Proximity Models) which help to identify clusters and hierarchized German synonyms.
EN
The article deals with the genre of contemporary advertising targeting children. It uses examples from the Czech Republic and Germany, defines the target audience by age and presents preferences of respective age groups with respect to the type of media used for advertising. The article also pays attention to the sociodemographic factors in the background of marketing strategies. Ethical issues are also mentioned. The study sheds light on the reasons why a certain target group is attractive and with the aid of examples it exposes the principles of advertising targeting children from the visual, perception and linguistic point of view.
EN
The author sketches the present-day linguistic situation in Switzerland and its historical background; then he discusses the main characteristics of bidialectalism in German-speaking parts of the country. As one of the most conspicuous features he mentions that Swiss German and Standard German coexist with an equal status and in well-differentiated functions. He gives a detailed overview of the place and role of local dialects and Standard German in schooling, and briefly considers the related reform-pedagogical attempts. He also summarises how German schools in Switzerland try to solve the not at all easy task that school-leavers should guard and retain their mother dialect while, at the same time, they should master standard (literary) German during their studies.
Slavica Slovaca
|
2021
|
vol. 56
|
issue 2
169 - 181
EN
The paper considers the semantic analysis of carpathism xVža. In our work we focused on semantic distinctive components – semantic features – classification, identification and specification. We compared the semantic structure in Questionnaire of the Carpathian Dialectological Atlas with the semantic structure of the Carpathian Dialectological Atlas. We also examined the etymology of selected carpathism in several etymological dictionaries, where our German origin was revealed. The aim of our paper is a semantic analysis of selected carpathism and its etymology from the aspect of interlingual contacts.
Mesto a dejiny
|
2015
|
vol. 4
|
issue 1
6 – 14
EN
There are testaments from the 16th century preserved in Kremnica state archive. They are written in Latin, German and in one sample also in Slovak language. Last wills prepared a man for a death in spiritual and secular (division of property) way. Testaments eliminated conflict between secular property and desire for an eternal life. Formally testaments consist of several parts – invocation, intitulation, profession of faith, passages about human mortality, composing of the last will and redress of sins, heritages of property, confirmation, corroborating and date formulas. The content of the testaments is an important historical source for economic, law, culture, regional history and also history of material culture and everyday life.
EN
This article deals with intercultural contact in branches of multinational companies or corporations founded in the Czech Republic by German, Austrian or Swiss owners. Multinational businesses (large ones in particular) are trying to regulate the communication within the company. This is achieved predominantly by introducing an official corporate language in the company, employing people fluent in the language, and promoting language courses. Our research, based on the analysis of questionnaires and semi-structured interview data, has shown that the foreign employees seldom adapt to the language of the local employees, while the adaptation of the local employees to the language of the foreign ones is not only usual but also expected. The regulation of the communication therefore results in the promotion of primarily asymmetrical language adaptation, which benefits the German, Austrian and Swiss owners and the German-speaking foreign employees delegated by them (the so-called expatriates). However, the companies examined also promote the use of English to a considerable extent, which provides a basis for symmetrical communication between local and expatriate employees.
EN
The study deals with German jokes from the point of view of cognitive semantics. After anchoring the research object in the given branch of linguistics and defining the language misunderstanding as one of the basic starting points of jokes, the article deals with categorization system, with the help of which the author tries to describe the jokes from her corpus. She explains the individual categories and the relevance of their consideration in the research. The last chapter consists of an in-depth study of two jokes, which are analysed according to the given categories. Based on this analysis, conclusions are made about this way of categorization and examination of German jokes. It has been shown which of the categories are the most relevant ones for a cognitive-semantic research as well as what their function is.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.