Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Hans Urlich Gumbrecht
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Porównania
|
2020
|
vol. 26
|
issue 1
61-75
EN
“From image to voice” is a metaphor of the artistic biography of Mira Rosenthal, the translator of two poetic books by Tomasz Różycki: The Forgotten Keys (2007) and Colonies (2013). Through an analysis of translations and self-commentaries by Rosenthal, the author of the article also indicates the possibility of completing the traditional conception of “implied author’s/ translator’s image” with the concept of “voice”, taking into account non-semantic aspects of a translated text, especially those connected with its sonic structure (the inspiration for such an approach may be found in H. U. Gumbrecht’s works). “Voice” is understood as something more than just a textual representation, an image or a semantic figure of the extratextual creator – it is a material, somatic presence of the translator in the poem.
PL
„Od obrazu do głosu” to metafora twórczej biografii Miry Rosenthal, tłumaczki dwóch tomów poezji Tomasza Różyckiego: The Forgotten Keys (2007) oraz Colonies (2013). Analizując przekłady i autokomentarze Rosenthal, autorka artykułu wskazuje również na możliwość dopełnienia tradycyjnej koncepcji wewnątrztekstowego „obrazu autora/tłumacza” pojęciem „głosu”, uwzględniającym pozasemantyczne aspekty dzieła tłumaczonego, związane zwłaszcza z organizacją brzmieniową (inspiracji dla takiego ujęcia dostarczają pisma Hansa Urlicha Gumbrechta). „Głos” jest rozumiany jako coś więcej niż tekstowa reprezentacja, wyobrażenie, figura semantyczna pozatekstowego twórcy – jest materialną, cielesną obecnością tłumacza w przekładanym dziele poetyckim.
Pamiętnik Literacki
|
2023
|
vol. 114
|
issue 1
193-216
PL
W artykule przedstawiono nowe odczytanie poezji Kazimiery Iłłakowiczówny w kontekście teorii Hansa Urlicha Gumbrechta dotyczącej zderzenia dwóch kultur: kultury obecności i kultury znaczenia, oraz koncepcji formacji dyskursywnych: ustnej i piśmiennej, odpowiadających propozycji filozofa. Autorka prezentuje typowe dla modernizmu, zanurzonego w technologii druku i postulacie powszechnej alfabetyzacji, przeciwstawienie sobie oralności i piśmienności, które zasadniczo wpłynęły na znaczeniowe oraz brzmieniowe wartości poezji Iłłakowiczówny. Zarazem, jak dowodzi autorka w artykule, pragnienie obecności i związane z nim środki ekspresji czynią twórczość poetki oryginalną i wyjątkową.
EN
The article offers a new understanding of Kazimiera Iłłakowiczówna’s poetry in the context of Hans Urlich Gumbrecht’s theory of clash of two cultures: the culture of presence and the culture of meaning, and of the philosopher’s corresponding concepts of discursive formations: oral and written. The author presents the juxtaposition of orality and literacy, typical of modernism, immersed in the technology of printing and the postulate of universal literacy, which significantly influenced the meaning and sound values of Iłłakowiczówna’s poetry. At the same time, as the article demonstrates, the desire for presence and the means of expression associated with it make the poet’s work original and unique.
EN
The article is a proposal for opening verse studies to the problem of presence, on the basis of Hans Urlich Gumrecht’s project of a nonhermeneutic humanities. The author presents the limitations of a semantically oriented versology, simultaneously pointing to the possibility of a continuation of formal-structural tradition of studies on verse, following non-semantic threads in the works of Polish theorists: Janusz Sławiński, Lucylla Pszczołowska i Teresa Dobrzyńska. Tomasz Różycki’s poem Panny nieroztropne [Foolish virgins] become an exemplum for the ensuing considerations, while two intuitions of contemporary poets inspire theoretical considerations. One is Eugenio Montale’s perverse thesis on the hopeless semanticity of poetry and Adam Zagajewski’s Nietzschean claim that versologists take care of fire rather than ashes, i.e., investigate living, aesthetically influential verse forms.
PL
Artykuł jest propozycją otwarcia badań wersologicznych na problematykę obecności w oparciu o projekt niehermeneutycznej humanistyki Hansa Urlicha Gumbrechta. Autorka przedstawia ograniczenia wersologii zorientowanej semantycznie, zarazem jednak wskazuje możliwość kontynuacji formalno-strukturalnej tradycji badań nad wierszem, śledząc niesemantyczne wątki w pracach polskich teoretyków: Janusza Sławińskiego, Lucylli Pszczołowskiej i Teresy Dobrzyńskiej. Funkcję exemplum pełni wiersz Tomasza Różyckiego Panny nieroztropne, rozważaniom teoretycznym patronują zaś dwie przenikliwe intuicje współczesnych poetów: przewrotna teza Eugenio Montalego o beznadziejnej semantyczności poezji oraz nietzscheański z ducha postulat Adama Zagajewskiego, by wersolodzy nie zajmowali się popiołem, lecz ogniem, tj. badali żywe, estetycznie oddziałujące formy wierszowe.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.