Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Jugendliteratur
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
DE
Werke der interkulturellen Kinder- und Jugendliteratur werden dem Anspruch, Diversität abzubilden und damit Alteritätserfahrungen zu ermöglichen, ihrer Definition nach in besonderer Art und Weise gerecht. Umso verstörender ist die Erkenntnis, dass auch als interkulturell bezeichnete Werke, entgegen ihrer Werk- bzw. AutorInnenintention, u.a. rassistische Stereotype reproduzieren. Um derartige Tendenzen in fiktionalen erzählenden Texten identifizieren und systematisieren zu können, wird ein Kriterienkatalog auf der Grundlage von Heidi Röschs und Eske Wollrads Beiträgen zur Debatte vorgeschlagen und an Wolfgang Herrndorfs Jugendroman Tschick exemplarisch vorgeführt.
2
Content available remote

Suvremena hrvatska urbana djevojačka proza

59%
Libri & Liberi
|
2012
|
vol. 1
|
issue 1
67-82
HR
U radu se analiziraju četiri djela hrvatske književnosti za mladež (Jesam li se zaljubila? i Što mi se to događa? Sanje Pilić, Čuj, Pigi, zaljubila sam se Branke Kalauz i Dnevnik prve ljubavi Silvije Šesto Stipaničić i Ratka Bjelčića). Romani se čitaju kao ženski žanrovi u kontekstu djevojačke kulture. Pokazuje se da u hrvatskoj književnosti za mladež postoje djela istovrsna onima za odrasle koji se ubrajaju u suvremenu hrvatsku urbanu žensku prozu, tj. svojevrsni domaći chick lit. Neizostavna je sastavnica svih djevojačkih i ženskih djela romantična radnja, stoga se najveća pažnja posvećuje upravo ljubavnoj tematici. Analizom spomenutih naslova s težištem na tom tematskom elementu dolazi se do zaključka o postojanju suvremene hrvatske urbane djevojačke proze namijenjene djevojčicama i djevojkama osnovnoškolske dobi. Drugim riječima, rad propituje mogućnosti chick lita u hrvatskoj književnosti za (djecu i) mladež te opisuje njegovo ostvarivanje praćeno potrebnim prilagodbama i preobrazbama.
EN
The paper analyzes four recent Croatian young adult novels; i.e. Jesam li se zaljubila? (Have I Fallen in Love?) and Što mi se to događa? (What is Happening to me?) by Sanja Pilić, Čuj, Pigi, zaljubila sam se (Listen, Pigi, I Fell in Love) by Branka Kalauz and Dnevnik prve ljubavi (The Diary of a First Love) by Silvija Šesto Stipaničić and Ratko Bjelčić. The novels are framed within women’s genre and in the sub-genre of “girl” culture. The paper demonstrates that Croatian young adult literature has similar themes to those of adult novels which are part of contemporary Croatian urban female prose, or a kind of national chick lit. It also establishes differences between the adult-oriented women’s genres and urban girls’ fiction, such as clear educational intentions, the role of the mother’s character, etc. An unavoidable link of all girls’ and female writings is romance and therefore the greatest attention is paid to the thematic elements related to love affairs. The paper substantiates the existence of contemporary Croatian urban fiction intended for girls of pre-adolescent and younger adolescent age, and describes the specific features of the genre.
DE
Im Beitrag werden vier kroatische jugendliterarische Werke (Jesam li se zaljubila? und Što mi se to događa? von Sanja Pilić, Čuj, Pigi, zaljubila sam se von Branko Kalauz und Dnevnik prve ljubavi von Silvija Šesto Stipaničić und Ratko Bjelčić) besprochen. Die Romane werden im Kontext der Mädchenkultur aus der Perspektive der Frauengenrestudien analysiert. Dabei wird festgestellt, dass es in der kroatischen Jugendliteratur Werke gibt, die jenen aus dem Bereich der Erwachsenenliteratur entsprechen, die der zeitgenössischen kroatischen urbanen Frauenprosa gehören, bei der es sich um spezifische einheimische chick lit handelt. Ein unvermeidlicher Bestandteil aller solchen Werke ist die romantische Handlung, in deren Rahmen der Liebesthematik die größte Aufmerksamkeit gewidmet wird. Anhand der von diesem Standpunkt aus durchgeführten Analyse vorgenannter Werke wird die Schlussfolgerung gezogen, es handle sich dabei um Texte aus dem Bereich der zeitgenössischen kroatischen urbanen Mädchenprosa, welche den Schulmädchen gewidmet sind. Infolgedessen werden im Beitrag die Einsatzmöglichkeiten von chick-lit in kroatischer (Kinder-) und Jugendliteratur hinterfragt bzw. ihre Verwirklichung durch erforderliche Anpassungen und Umgestaltungen beschrieben.
DE
Der Artikel enthält das Abstract ausschließlich in englischer und französischer Sprache.
EN
Children's literature reflects society and conveys new models. This field evolves depending on the representations of childhood that adults build. Recent research shows that children experience deep emotions and that reading contributes to their social and affective development. This paper examines the different issues related to writing the affects aimed at young readers through the study of Astrid Lindgren's novel Les frères Coeur-de-Lion. It focuses on ethical, aesthetic and linguistic questions involved in translating the book from Swedish to French. 
FR
La littérature de jeunesse est à la fois reflet de la société et vecteur de nouveaux modèles. Elle évolue en fonction des représentations que les adultes ont de l'enfance. Les recherches récentes montrent que les enfants vivent de grandes expériences émotionnelles et que la lecture contribue à leur développement social et affectif. Cet article interroge les enjeux de l'écriture des affects à destination du jeune lectorat à travers l'étude du roman Les frères Coeur-de-Lion d'Astrid Lindgren. Il s'intéresse également aux problématiques éthiques, esthétiques et linguistiques liées à la traduction de l’œuvre du suédois au français.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.