Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  LATIN MANUSCRIPTS
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The subject of this edition is a brief Latin treatise entitled Collecta notabiliora de libro Methorum, recorded in fol. 109r-115v of Ms. M 8, Prague Castle Archive (Library of Metropolitan Chapter of St. Vitus), from the first half of the 15th century. The author of the text (either the text itself or the copy) was Stephanus, the otherwise unknown headmaster of the St James School in Kutna Hora. As the analysis shows, the writing is result of a multi-layer reception of Aristotleis meteorology in Medieval education. It is a collection of excerpts from a commentary on the fourth book of the compendium Summa naturalium (a work falsely ascribed to Albertus Magnus, which in the 15th century became popular in connection with lectures at universities and town schools), with integrated annotations drawn from Albertus Magnus' commentary on Aristotle's Meteorologica and from the Latin translation of Aristotle's Meteorologica (or a commentary on it, other than that by Albertus Magnus). The more complicated the genesis of the edited text and the detection of all levels between it and Aristotleis Meteorologica are, the shorter and more simplified are the meteorological explanations. The author of the treatise gives us information on the generation and corruption of particular phenomena in the sublunar world (including comets, earthquakes etc.), based on the principle of double exhalation, the moist and the dry, dissolved from the earth by the sun. A short introduction, a commentary with references to the sources and an explicatory text are attached to the edition.
Slavica Slovaca
|
2020
|
vol. 55
|
issue 3
473 – 478
EN
The study aims at a description of editorial publishing of the material of two very close parallels to the Old Church Slavonic translation of Forty Gospel Homilies by the pope Gregory the Great (Besědy na evangelije). The edited texts are: the Latin text of manuscript IV.D.7 (Břevnov Monastery, middle of the 11th century) and manuscript A 130 (Freising, last quarter of the 9th century, now kept in Bohemia). The texts are very topical, having been introduced to the Slavonic studies community only recently. The evidence of two early Medieval Latin manuscripts related to Bohemia are welcome starting point for analysing the relationship between the Slavonic version and its Latin original. A published edition of the two manuscripts will introduce the closest Latin text to Besědy na evangelije.
Konštantínove listy
|
2020
|
vol. 13
|
issue 1
28 - 43
EN
In particular the study will point to the manuscript of Pope Gregory the Great’s XL homiliarum in the Gospel libri duo (Forty Gospel Homilies), which is deposited in the manuscript collection of The Archive of the Prague Castle. The manuscript A CXXX comes from the last quarter of the 9th century from Bavaria (Freising) and it shows some closer textual correspondence with the Czech Church Slavonic translation of Forty Gospel Homilies (Besědy na evangelije). The aim of the study is to draw attention to some specifics of the manuscript A CXXX in the Slavic context and to provide a basic description of the manuscript so it could be the starting point for further research.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.