Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Menorah
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Odbiór tekstów biblijnych nie powinien ograniczać się tylko to analizy konceptualnej. Biblia jest dziełem literackim i mamy prawo odbierać ją czasem tak, jak się odbiera dzieło sztuki, które wywołuje efekt kontemplacji estetycznej. Kierując się tym założeniem, w niniejszym artykule przeanalizowaliśmy od strony estetycznej, włącznie z podaniem schematów poglądowych, Psalm 67 (zwany w kabale Psalmem Menorą) i wybrane perykopy z Listu św. Pawła do Rzymian, w których Apostoł cytuje teksty ST (Rz 3,10-20; 4,1-25; 9,6-29; 15,7-12). Z analizy porównawczej wysnuliśmy wniosek, że św. Paweł znał i stosował metody interpretacji tekstów ST funkcjonujące w środowisku diaspory (dla przykładu. reguły: „gezera shawa”, „yelamdenu rabbenu”), ale dostosowywał je do priorytetu, jakim było głoszenie Ewangelii. Paweł narzucał sobie ograniczenia formalne w swym nauczaniu, „aby nie został pozbawiony znaczenia krzyż Chrystusa” (por. 1 Kor 1,17], unikając „górnolotnych słów lub mądrości” (por. 1 Kor 2,1).
EN
The reception of biblical texts should not be limited only to aconceptual analysis. The Bible is a literary work and we have the right to receive it sometimes as one receives a work of art that evokes the effect of aesthetic contemplation. With this assumption in mind, in this article I have analyzed Psalm 67 (called the Menorah Psalm in the Kabbalah) and selected pericopes from St. Paul's Letter to the Romans, in which the Apostle cites the texts of the Old Testament (Romans 3:10-20, 4:1-25, 9: 6-29, 15:7-12) from the aesthetic perspective. Illustrative diagrams are also provided. From the comparative analysis, the conclusion is drawn that St. Paul knew and used methods of interpreting the Old Testament texts that functioned within diaspora circles (for example, the rules: "gezera shawa", "yelamdenu rabbenu"), but he adapted them to the priority of preaching the Gospel. Paul imposed on himself formal limitations in his teaching, " lest the cross of Christ be emptied of its power" (cf. 1 Cor 1:17), by avoiding "lofty words or wisdom" (cf. 1 Cor 2:1).
PL
Artykuł nawiązuje do odnalezionego w 2009 r. przez izraelskich archeologów Dinę Ashalom-Gorni i Arfana Najara w synagodze w Magdali dużego ozdobnego kamienia oraz jego interpretacji symbolicznej dokonanej przez Mordechaia Aviama. Odnaleziony kamień, wsparty na czterech krótkich nogach, pokryty był ozdobno-symbolicznymi elementami po czterech bokach i na powierzchni górnej. Na frontonie kamienia widniała świątynna menora. Była ona dla Żydów symbolem świątyni jerozolimskiej. Jej obecność na ozdobnym kamieniu podsunęła Aviamowi myśl, iż również wszystkie pozostałe obiekty nie są prostymi dekoracjami, ale na sposób symboliczny nawiązują i należą do świątyni oraz jej kultycznego wyposażenia. Powołując się na świadectwa biblijne, literaturę rabiniczną, apokryficzną, dzieła Józefa Flawiusza, Filona z Aleksandrii oraz archeologię na szerokim tle historyczno-kulturowym dokonał przekonującej interpretacji każdego z dekoracyjnych elementów obecnych na kamieniu, konkludując, iż świadczą one o silnym związku istniejącym pomiędzy Galileą i Jerozolimą ze świątynią. Ozdobny kamień służył jako podstawa stołu do czytania Tory w synagodze. Słusznie ocenia go Aviam, że odsłania przed nami obraz socjologiczno-religijny życia galilejskich Żydów w czasach Jezusa.
EN
The article refers to a large decorated stone block which was discovered by Israeli archaeologists Dina Avshalom-Gorni and Arfan Najar in 2009 in a synagogue in Magdal and it explores its symbolic interpretation by Morchechai Aviam. The stone with four short legs was covered with decorative-symbolic elements on four sides and on the upper face. On the facade there was the temple’s menorah which symbolizes the temple in Jerusalem. Its presence on the stone, for Aviam, means that all other objects are not simple decorations but they symbolize the temple and its cultic decorations. ‘Aviam’ – who is referring to biblical sources, rabbinic literature, apocryphal literature, the works of Flavius Josephius, Filon of Alexandria and the archaeology with wide historical-cultural background – interpreted every single element found on the stone. Thus, he came to a conclusion that, through the temple, there is a strong connection between Galilee and Jerusalem. The ornamented stone was used as a base for the Torah reading table in the synagogue. Aviam claims that the stone shows to us a socio-religious image of life of the Galilean Jews at the time of Jesus.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.