Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  POLISH LANGUAGE-INFLEXION
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
.Lithuanian demonstrative pronouns create a structure that differs from the state known from the Polish language. Lithuanian pronouns sis, si 'his here'; sitas, sita 'his here' normally find their correspondents in Polish ten, ta 'this here'. Lithuanian pronouns anas, ana 'this there' most often are projected onto Polish tamten, ów, owa 'this there'. Defining Polish equivalents for Lithuanian tas, ta 'this', however, is more problematic. By default, Polish ten, ta 'this', which are formally identical with ten, ta 'this here', are used. But it is not always the case that Lithuanian tas, ta is fully represented by Polish ten, ta. Especially, when Lithuanian tas, ta is used as a part of a composite expression, e.g. tas vakaras, then an incompletely articulated lingual/quantificational expression is possible in Polish, e.g. wieczór. Some ways of Lithuanian tas use, identical with the use of neutral pronouns, like tai, tatai, sitai, sitatai, as well as to the use of masculine pronouns sitas, sis, correspond to the use of Polish to (neutr. sg) 'this', which differs from to 'this here'. Unambiguity of Lithuanian tas, ta 'this' usage in relation to the polysemantic Polish ten: 'this here' and 'this' is conducive to the evolution leading to the development of the regular article.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.