The authoress ascertains the existence of certain translation problems in reciprocal translation from both literatures. She attempts to situate them in the context of the developing postcolonial research. Although both ethnoses and their literatures have never had any colonial relationships, the consequences of their past paracolonial or colonial addictions have been reflected in both cultures and discourses constituting a source of problems for translators.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.