Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 8

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Polish dialectology
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The north-eastern Polish dialects preserved in the poetry of Feliks Mieszczański from Kadysz village (Republic of Belarus)The article describes the variety of Polish spoken by the inhabitants of Kadysz – a village located in the closed border zone at the junction of three state borders: Belarus, Poland and Lithuania. Its population preserved the local culture and Polish as a means of everyday communication, due to the fact that during the Period of Partitions in Poland this area never became part of the Russian Empire, but remained part of the Kingdom of Poland, and today it is isolated from the Republic of Belarus by the closed border zone.The observations are based on the analysis of Feliks Mieszczański’s texts – a man who spent all his life in Kadysz village. He has never learned the literary variety of Polish or literary Russian, because of a mild mental retardation. Черты северо-восточного польского диалекта, зафиксированные в поэзии Феликса Мещанского, жителя деревни Кадыш (Беларусь)Статья посвящена польскому языку жителей деревни Кадыш, находящейся в закрытой приграничной зоне на стыке трех государственных границ: Беларуси, Польши и Литвы. Благодаря тому, что во время разделов Речипосполитой земли эти никогда не входили в состав северо-западных губерний Российской Империи, а являлись частью Королевства Польского, и сейчас изолированы от остальной части Беларуси закрытой приграничной зоной, местное население сохранило местную культуру и польский язык в качестве средства повседневного общения. Наблюдения представлены на основании анализа текстов Феликса Мещанского – лица, прожившего всю свою жизнь в Кадыше, никoгда не изучавшего польский литературный язык, а также практически не изучавшего русский язык (в связи с легкой степенью умственной отсталости).
2
Content available remote

Profesor Marian Kucała jako dialektolog

75%
EN
The paper presents Marian Kucała’s dialectological work in the chronological order. Particular attention has been given to his greatest dialectological achievement, the Porównawczy słownik trzech wsi małopolskich (1957; ‘A comparative dictionary of three villages in Lesser Poland’), emphasizing its superior cognitive and methodological qualities. While discussing Kucała’s various articles, we indicate his originality and ingenuity. Some of his papers refer to linguistic phenomena from his native village of Więciórka, while others cover the whole of the Polish dialectal area. One work that distinguishes itself among them, is the popular title Twoja mowa cię zdradza (1994a, 2002a; ‘Your speech betrays you’) in which Kucała presents to the unqualified reader the most important of Polish dialectal phenomena in an interesting and easy to understand way. While discussing Professor M. Kucała’s dialectological work, one should constantly bear in mind that these rich, diversified and grand achievements constitute only a part of his oeuvre which simultaneously includes works on the history of Polish and the contemporary Polish literary language.
EN
The article describes the variety of Polish spoken by the inhabitants of Kadysz – a village located in the closed border zone at the junction of three state borders: Belarus, Poland and Lithuania. Its population preserved the local culture and Polish as a means of everyday communication, due to the fact that during the Period of Partitions in Poland this area never became part of the Russian Empire, but remained part of the Kingdom of Poland, and today it is isolated from the Republic of Belarus by the closed border zone. The observations are based on the analysis of Feliks Mieszczański’s texts – a man who spent all his life in Kadysz village. He has never learned the literary variety of Polish or literary Russian, because of a mild mental retardation.
RU
Статья посвящена польскому языку жителей деревни Кадыш, находящейся в закрытой приграничной зоне на стыке трех государственных границ: Беларуси, Польши и Литвы. Благодаря тому, что во время разделов Речипосполитой земли эти никогда не входили в состав северо-западных губерний Российской Империи, а являлись частью Королевства Польского, и сейчас изолированы от остальной части Беларуси закрытой приграничной зоной, местное население сохранило местную культуру и польский язык в качестве средства повседневного общения. Наблюдения представлены на основании анализа текстов Феликса Мещанского – лица, прожившего всю свою жизнь в Кадыше, никoгда не изучавшего польский литературный язык, а также практически не изучавшего русский язык (в связи с легкой степенью умственной отсталости).
Język Polski
|
2016
|
vol. 96
|
issue 3
90-97
PL
Artykuł zwraca uwagę na wielką wartość naukową słownika Mariana Kucały pt. „Porównawczy słownik trzech wsi małopolskich” (1957), w którym autor „Słownika” przedstawia słownictwo ze swojej rodzinnej wsi Więciórka oraz dwu innych wsi Małopolski południowej. Autor artykułu ukazuje szczególnie, że układ tematyczny dzieła Kucały ogromnie ułatwia badania nad gwarową synonimią. Jako przykład w artykule omówiono grupę synonimów oznaczających różne sposoby mówienia. Artykuł ukazuje, że „Słownik” Kucały ma wielką wartość naukową, ponieważ: 1) dzieło to zawiera pełne słownictwo gwarowe, które zebrał w swojej rodzinnej wsi i opracował autochton będący wybitnym dialektologiem; 2) w „Słowniku” zastosowano po raz pierwszy w dialektologii polskiej układ tematyczny; 3) autor „Słownika” porównał wyrazy z Więciórki ze słownictwem dwu innych wsi Małopolski południowej, w których również sam zebrał potrzebny materiał. Dzięki tym zaletom Słownik Kucały stał się w połowie XX wieku dziełem czołowym polskiej leksykografii gwarowej, wzorem opracowania dla wielu późniejszych leksykografów dialektologów.
EN
The article shows the great scientific value of the Marian Kucała’s dictionary entitled „Porównawczy słownik trzech wsi małopolskich” ["The comparative dictionary of three villages of Little Poland"] (Kucała 1957) in which the author of the dictionary presents the vocabulary of his native village Więciórka and two other villages of southern Little Poland. The author of the article particularly shows that thematic order of Kucała’s dictionary simplifies to some extent the investigation of the dialect synonimy. For example, in this article a group of synonyms denoting the various ways of speaking is discussed, e.g. bebłać ‘to speak indistinctly’, huczeć ‘to speak very loudly’, satrzyć ‘to speak quickly and indistinctly’. The author of this article chose from Kucała’s "Dictionary" eleven words of this kind and compared them with the data of „Słownik gwar polskich” ["The Dictionary of Polish Dialects"] (SGP PAN and SGP PAN kart), „Słownik gwar gorczańskich (zagórzańskich)” ["The Dictionary of the Inhabitants of Gorce Mountains"] (Kobylińska 2001) and „Słownik gwar orawskich” ["The Dictionary of the Dialects of Orawa"] (Kąś 2011). As a result of this comparison one could see which synonyms occur only in the village Więciórka, and which ones have a broader geographical extent. The article shows that Kucała’s "Dictionary" is of great scientific value, because: 1) it contains the whole dialect vocabulary which was noted and elaborated in the native village by Kucała, who was an autochthon and eminent dialectologist 2) the thematic order was applied in the "Dictionary" for the first time in Polish dialectology 3) the author of the "Dictionary" compared the vocabulary of Więciórka with the vocabularies of two other villages of southern Little Poland where he himself collected the necessary data. Owing to these qualities Kucała’s "Dictionary" became an outstanding work of Polish dialectological lexicography in the middle of the 20th century, a model of elaboration for numerous future lexicographers-dialectologists.
EN
The article discusses the latest research regarding the dialect of the Lasowiacy, a subethnic group living at the conflux of the Vistula and the San in southern Poland. These studies are linguistic or ethnographic and verify the current state of the dialect, its stratification and functions in the fluid realities. Some researchers claim the present stage is one of “the emergence of an supraregional interdialect based on the Lasowiacy patois, whose usage encompasses a certain section of Subcarpathia” (Radwański 2013).
6
75%
XX
The subject matter of the article is the problem of the dying dialectal words. The author of the article found such words, used only by elderly people, in the dictionary of M. Kucała Porównawczy słownik trzech wsi małopolskich (The comparative dictionary of three villages of Little Poland) (Kucała 1957) and compared them with the adequate material in some Polish dialectal dictionaries. The author noticed the occurrence of various types of such words.
Gwary Dziś
|
2015
|
vol. 7
83-95
EN
The paper reviews the role of dialectology in preserving the dying out or endangered Polish dialects that form a major and representative part of the intangible cultural heritage. Dialectology – apart from its typical research tasks – is thus responsiblefor preserving the valuable heritage; disseminating knowledge on dialects; depicting the relations between dialects, history, and folk culture; raising the general public’s awareness of the position occupied by dialects among the varieties of Polish. Most importantly, in view of standard Polish being the prevailing variety, dialects need to be shown as embedded in family, social, local, and regional perspectives.Preserving the endangered dialects, as well as the whole intangible cultural heritage, is a multifaceted undertaking that comprises in the first place documentation, description, and scientific interpretation of dialectal material. Research on dialects need to be popularized in order to raise the language awareness of the Polish society. This in turn may indirectly inspire actions aimed at promoting local dialects, appreciating the regional speech varieties, changing the social perception of dialects by means of both formal and informal education, and finally – revitalizing the dialects that are the least known and scarcely ever used
EN
The paper is devoted to the card index to Jan Karłowicz’s Słownik gwar polskich ‘A Dictionary of Polish Dialects’ which was identified by the end of May 2017th and is currently stored at the Archive of Science of the Polish Academy of Sciences and the Polish Academy of Learning in Cracow. The index provides indirect information about the creation of the first general dictionary of Polish dialects, and principally about the lexicographic method employed by Karłowicz. It is also a testimony to an ambitious, though eventually unrealized lexicographic project that was Wielki słownik języka polskiego ‘A Great Dictionary of Polish’ which was meant to comprise general Polish and dialectal vocabulary, and also include the etymological aspect. Archival materials related to the history of publication of the card index are a slice of the history of Polish dialectology which is all the more important in that it exposes the beginnings of this field.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.