Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Polish northeastern dialects
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The north-eastern Polish dialects preserved in the poetry of Feliks Mieszczański from Kadysz village (Republic of Belarus)The article describes the variety of Polish spoken by the inhabitants of Kadysz – a village located in the closed border zone at the junction of three state borders: Belarus, Poland and Lithuania. Its population preserved the local culture and Polish as a means of everyday communication, due to the fact that during the Period of Partitions in Poland this area never became part of the Russian Empire, but remained part of the Kingdom of Poland, and today it is isolated from the Republic of Belarus by the closed border zone.The observations are based on the analysis of Feliks Mieszczański’s texts – a man who spent all his life in Kadysz village. He has never learned the literary variety of Polish or literary Russian, because of a mild mental retardation. Черты северо-восточного польского диалекта, зафиксированные в поэзии Феликса Мещанского, жителя деревни Кадыш (Беларусь)Статья посвящена польскому языку жителей деревни Кадыш, находящейся в закрытой приграничной зоне на стыке трех государственных границ: Беларуси, Польши и Литвы. Благодаря тому, что во время разделов Речипосполитой земли эти никогда не входили в состав северо-западных губерний Российской Империи, а являлись частью Королевства Польского, и сейчас изолированы от остальной части Беларуси закрытой приграничной зоной, местное население сохранило местную культуру и польский язык в качестве средства повседневного общения. Наблюдения представлены на основании анализа текстов Феликса Мещанского – лица, прожившего всю свою жизнь в Кадыше, никoгда не изучавшего польский литературный язык, а также практически не изучавшего русский язык (в связи с легкой степенью умственной отсталости).
EN
The article describes the variety of Polish spoken by the inhabitants of Kadysz – a village located in the closed border zone at the junction of three state borders: Belarus, Poland and Lithuania. Its population preserved the local culture and Polish as a means of everyday communication, due to the fact that during the Period of Partitions in Poland this area never became part of the Russian Empire, but remained part of the Kingdom of Poland, and today it is isolated from the Republic of Belarus by the closed border zone. The observations are based on the analysis of Feliks Mieszczański’s texts – a man who spent all his life in Kadysz village. He has never learned the literary variety of Polish or literary Russian, because of a mild mental retardation.
RU
Статья посвящена польскому языку жителей деревни Кадыш, находящейся в закрытой приграничной зоне на стыке трех государственных границ: Беларуси, Польши и Литвы. Благодаря тому, что во время разделов Речипосполитой земли эти никогда не входили в состав северо-западных губерний Российской Империи, а являлись частью Королевства Польского, и сейчас изолированы от остальной части Беларуси закрытой приграничной зоной, местное население сохранило местную культуру и польский язык в качестве средства повседневного общения. Наблюдения представлены на основании анализа текстов Феликса Мещанского – лица, прожившего всю свою жизнь в Кадыше, никoгда не изучавшего польский литературный язык, а также практически не изучавшего русский язык (в связи с легкой степенью умственной отсталости).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.