Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Polish phraseology
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Basing on the phraseology and paremiology 3 groups of typical phraseological motives concerningdevil are reviewed in the article. These are anthropomorphic devil, devil as a representativeof chthonic word and Christian devil. The contamination of motives in each group is presentedas well, also Russian and Polish devil’s images are compared.Basing on the phraseology and paremiology 3 groups of typical phraseological motives concerning devil are reviewed in the article. These are anthropomorphic devil, devil as a representative of chthonic word and Christian devil. The contamination of motives in each group is presented as well, also Russian and Polish devil’s images are compared.
EN
According to Chinese astrology, 2023 is the year of the Water Rabbit, which is an occasion to look at this animal from a linguistic perspective. The article aims to reconstruct the linguistic image of the ‘rabbit’ contained in Polish phraseology and Chinese chengyu. The comparative linguistic analysis was preceded by a description of the animal preserved in the culture of both countries. In total, forty-two idioms containing the lexeme ‘rabbit’ were analyzed, including nineteen Polish phraseologism and twenty-three Chinese chengyu. The research allowed us to indicate the differences and similarities in the linguistic image of the rabbit among Poles and Chinese, which may be an important part of the language research on the reconstruction of the full linguistic picture of this animal.
EN
The paper deals with Polish phraseological units containing the toponymic name Francja (‘France’) and the adjective francuski (‘French’), derived from the ethnic name Francuz (‘Frenchman’), found in twenty dictionaries of modern and ancient Polish. The corpus includes about fifty general and specialised collocations and idioms, which are basically described from the perspective of their lexicographic treatment. Besides, some of those units belong to thematic fields such as cooking, fashion or love, and present French people as delicate and elegant, which coincides with their contemporary perception in Poland.
EN
This paper presents an analysis of the etymology and semantics of the words bydlo and skot. The analysis is based on data from dictionaries that describe both the Polish and Russian general language and their dialectical variations. Language data shows that bydlo and skot lexems have features in common but also many differences. Their meanings have evolved over the centuries. Directions of semantic shifts are surprising in many definitions. The complexity of the connotations is complemented by Polish and Russian paremias (proverbs).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.