Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Romance philology
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
To speak of a new functioning of “Romance philology”, the article reflects on the problems and challenges facing our discipline, resulting from the crisis in the humanities and their teaching. In this view, the perspective outlined by Martha Nussbaum and Michał Paweł Markowski shows that these problems and challenges are not only a risk but also an opportunity for “Romance philology” insofar as the idea of “teaching for democracy”, advocated by these two authors, corresponds perfectly to the actual content of our courses and research work, inextricably linked to the French tradition. They must, however, take a new form to circulate in the media reality of today.
EN
In the study, the author discusses changes in the curricula and research in the field of traditionally defined Romance philology which have occurred in Poland over the last seventy years. The author’s intention is to evidence that these changes have been evolutionary and rs from the professional lives of three generations of Romanicists: the author’s, her mother’s and her daughter’emain in connection to the given historical context of the country, the economic and political transformations as well as the requirements of the job market. The study is illustrated with experiences.
EN
The question discussed in this article is whether Romance philology as didactic matter is still present in Polish university curricula and does it really represent main Romance languages. Some departments of Romance philology have separate curricula for French, Italian or Spanish, the others teach only French. The current trend seems to prefer practical subjects like professional translation or teaching foreign languages rather than historical linguistics or serious literary studies. Nevertheless, a solution could be found to preserve philological profile at master degree courses, by creating an optional curriculum containing, for example, historical lexicology and lexicography as well as translation of ancient literature, especially medieval and renaissance works.
EN
Romance linguistics was one of E. Coseriu‘s primary fields of research; all along his life Coseriu illustrated and tested his theoretical concepts using Romance languages as a touchstone. Likewise, one of Coseriu‘s early predecessors, the Spanish Renaissance philologist B. de Aldrete, came up with a number of innovative ideas concerning the historicity of language, regular changes in phonetics and transformations in morphology, divergencies among closely related languages, etymology, sociolinguistic factors (such as language contacts and cultural integration) in linguogenesis, the importance of early written texts for documenting language change, as well as other concepts, and used the example of Romance languages – the Ibero-Romance ones in particular – to support his theoretical insights. B. de Aldrete‘s treatise (1606) is also an early example of the scientific practice of citing previous research and giving references to numerous sources.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.