Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Years help
Authors help

Results found: 534

first rewind previous Page / 27 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Rosja
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 27 next fast forward last
EN
Today’s business constantly has to prove its «social profitability» before the people, has to demonstrate that the businessmen take care not only of the profit, but also of general well-being of the citizens of the country (the region, the settlement), and that business development is connected directly with society development. Unfortunately, it is otherwise in Russia – for a variety of reasons. Therefore, the image of business as a whole in this country is extremely low. First on the list of these reasons is the inertia of mass consciousness. Throughout several generations, the spirit of unacceptability of market relations has been brought up. The second reason is the behaviour of domestic businessmen, resulting in the negative image of entrepreneurship. The third is a certain selectivity of Russian mass media as to the activity of domestic businessmen, which supports the widespread prejudice that private business is a “dirty thing”. Surely, in the existing circumstances we shouldn’t ignore the factor of unfair competitive struggle and the so called anti-PR. And the fourth reason is a kind of “illiteracy” of Russian businessmen, expressed in the absence of any recognition of social responsibility before the consumer, and in ignoring the severe social situation in the society.
PL
Wraz z rozpadem Związku Radzieckiego (z końcem 1991r.) Rosja zyskała szansę realizacji radykalnych reform w gospodarce kraju, których efektem ma być odrodzenie ekonomiczne oraz rozwój gospodarki narodowej. Dokonywane zmiany są głębokie i wielokierunkowe; zakładają m.in . ścisłą współpracę integracyjną z państwami WNP…
EN
The article examines the activities of anti-Western, conservative pro-Kremlin think tanks, such as the Izborsk Club, Byzantine Club or the Institute of Dynamic Conservatism, reiterating their focus on consolidating patriotic and traditional attitudes in Russian society. Those think tanks are also a tool for the implementation of the global conservative project and for pursuing Vladimir Putin’s anti-Western rhetoric. Conservative initiatives of the Kremlin are targeted at promoting traditional values not only in Russia, but also abroad, in conservative Western European circles, which means that these initiatives are a tool of Russia’s ideological  influence on the West.
PL
Wstęp do bloku tematycznego "Rosja: czasy - ludzie - idee
EN
Nowadays, ICT and the Internet are the key factors of innovations, research, economic growth and social changes. In Russia there are significant regional disparities in development of the ICT sector in comparison to other countries. The reason for this is relatively large size of Russian Federation and the high density of population living in agglomerations. The ICT sector in Russia is growing much faster in big cities. The aim of this research was to show the spatial differences in development of the ICT sector in Russian Federation on federal districts level.
EN
The purpose of this article is to verify a Western-based theory of transformation (transitology) in a context of the changes in the USSR in 80s and 90s. The author analyzes the achievements of leading political scientists among others: Dankwart Rustow, Juan Linz, Alfred Stepan, Guillermo O’Donnell, Philippe Schmitter and John Higley. He concludes that theoretical models do not fully match the post soviet reality. That is why further efforts to develop a model of post soviet transformation should be continued.
8
51%
PL
Artykuł dotyczy profilu polskich turystów kulturowych wyjeżdżających do Rosji w grupach zorganizowanych. Charakterystyka turystów oparta jest na badaniach przeprowadzonych w 2010 roku, które były skoncentrowane na motywacji do wyjazdów polskich turystów.
Zarządzanie i Finanse
|
2013
|
vol. 2
|
issue 6
113-126
PL
Celem artykułu jest omówienie podstawowych aspektów dotyczących struktury własności przedsiębiorstw w Rosji oraz roli tego mechanizmu w systemie nadzoru korporacyjnego. W pierwszej części autorka opisuje znaczenie określonej struktury własności (rozproszonej i skoncentrowanej) w grupie mechanizmów nadzoru korporacyjnego. W dalszej kolejności omówione zostały główne aspekty dotyczące sektora przedsiębiorstw w Rosji. Odznacza się on dominacją własności prywatnej oraz znaczącą rolą grup kapitałowych. Struktura własności spółek rosyjskich charakteryzuje się relatywnie wysokim stopniem koncentracji. W wielu największych spółkach jeden największy akcjonariusz posiada ponad połowę udziałów. Znacząca jest ponadto rola państwa jako właściciela przedsiębiorstw w Rosji. Koncentracja własności i znacząca rola państwa wywołują określony wpływ na inne mechanizmy nadzoru korporacyjnego, w tym na radę dyrektorów i mechanizmy rynkowe, jak rynek kapitałowy, rynek kontroli korporacji. Ważnym problemem wynikającym ze skoncentrowanej struktury własności w gospodarce rosyjskiej jest nieprzestrzeganie praw udziałowców mniejszościowych.
PL
Grupy kapitałowe odgrywają w rosyjskiej gospodarce znaczącą rolę, są również bardzo interesującym przedmiotem badań w kontekście badań nadzoru korporacyjnego. Struktura własności jest jednym z kluczowych mechanizmów nadzoru korporacyjnego. Niniejsze opracowanie zawiera omówienie wyników badań struktury własności w grupie 100 rosyjskich grup kapitałowych. W strukturze własności największych grup kapitałowych w Rosji dominują państwo oraz inne przedsiębiorstwa. Struktura własności wykazuje ponadto bardzo wysoki stopień koncentracji, zarówno na poziomie spółek holdingowych, jak i spółek-córek badanych grup kapitałowych.
EN
Vladimir Putin had high hopes for relations between Russia and the U.S. during Donald Trump’s presidency, but bilateral contacts deteriorated following a report about Russia meddling in the U.S. presidential election. The aim of this article is to analyse U.S.-Russia rivalry in the first year after Trump took office, examining both domestic factors impacting on American and Russian foreign policy and the interests of both countries on the international arena.
PL
W Rosji realizowane są współcześnie bardzo trudne reformy polityczne i gospodarcze. Szczególnie złożone problemy dawnych struktur ujawniły się w przemyśle. Istnieje jednakże obecnie silna wola polityczna, przejawiana głównie przez prezydenta i rząd, aby kontynuować zmiany struktur przemysłowych w Rosji, dokonujące się w procesie przechodzenia do gospodarki rynkowej. Oczekiwany wzrost wartości i wielkości produkcji będzie możliwy do osiągnięcia jedynie wówczas, gdy wdrożone zostaną głębokie reformy w całym sektorze przemysłowym.
PL
Według tradycji, pierwowzory ikon powstały w sposób nadprzyrodzony, nie zostały uczynione ludzką ręką (gr. a-cheiro-poietos). Należą do nich ikony Matki Bożej (wizerunek z Lyddy i portret wykonany z natury przez św. Łukasza pod natchnieniem Ducha Świętego), a przede wszystkim wizerunek Chrystusa odbity przez niego samego na tkaninie, z języka greckiego zwany mandylionem. W późniejszej tradycji prawosławnej acheiropoietycznym wizerunkiem pozostał mandylion z Edessy, ale w okresie preikonoklastycznym istniało wiele tego typu wyobrażeń Chrystusa. Do VI w. palladium cesarstwa bizantyńskiego była tkanina z Kamuliany. O mandylionie z Edessy źródła wspominają dopiero w VI w. Jego kult związany jest ściśle z opowieścią, która obrastała z czasem w różne fakty. Syntezą wszystkich legendarnych historii, zaczerpniętych z różnych źródeł, jest Opowieść o mandylionie z Edessy, która powstała po przeniesieniu świętej tkaniny z Edessy do Konstantynopola (944 r.). To ona stała się głównie podstawą do wizualizacji legendarnej historii na ikonach. Najwcześniejszym przykładem ilustracji opowieści jest tryptyk synajski z X w., następnym 10 scen umieszczonych na okładzie mandylionu z kościoła San Bartolomeo degli Armeni w Genui z XIV w. Od XVII w. malowane były ikony mandylionu z dziejami Rosji. W XIX w. historia mandylionu stała się oddzielnym tematem ikon. Mandylion - „nie ręką uczyniony” - wielokrotnie był uwikłany w różne ideologie polityczne, ale przede wszystkim, jako wizerunek, będący jednocześnie relikwią kontaktową, pełnił funkcje ochronne, był darem łaski danym człowiekowi przez samego Boga. Dzieje mandylionu są dziejami łaski, począwszy od łaski uzdrowienia króla Abgara i opieki nad jego królestwem i mieszkańcami, po łaskę ochrony i licznych uzdrowień od jego replik i licznych naśladownictw.
EN
A particular feature which distinguished modern Russian art from the parallel western developments was its attachment to organic aesthetic. The organic interests of artists such as Kandinsky and Tatlin became obvious in the 1920s, but these were only the later surfacings of a structure that deeply informed very early modernist theory and that was as applicable to poetry as it was to visual arts. In its organic, evolutionary vision of the world the Russian avant-garde drew on a great variety of sources: Goethe’s morphological theories, Romantic philosophy of nature, bergsonian vitalism, Lamarck’s transformationism, and the dissemination of Darwin’s theory of evolution. As the author argues, the vision of a world in continuous evolution was responsible for the rejection of conventional representation and for a shift in the focus in art from the end result – a completed picture of a static object – to the object in flux and the very process of making the work of art.
PL
Niniejszy artykuł przedstawia historię przekładów dzieł Brunona Schulza na język rosyjski oraz rozmaitych inicjatyw kulturalnych wokól jego twórczości poczynając od pierwszego wydania w latach 1980 i kończąc na czasach obecnych. Do końća 1985 roku Schulz właściwie nie istniał w świadomości rosyjskojęzycznego czytelnika. Oficjalna literatura radziecka nie dopuszczała do głosu tak „dziwnej” i „wynaturzonej” twórczości, dlatego najczęściej trafiała na łamy różnego rodzaju wydań funkcjonujących w drugim obiegu, tzw. samizdacie. Po raz pierwszy zatem proza mitotwórcy z Drohobycza zabrzmiała z rosyjskim zaśpiewem w samizdatowym czasopiśmie społeczno-literackim „Mitin żurnal” w 1985 roku. Było to opowiadanie Samotność w przekładzie Olgi Abramowicz. W 1989 roku, na łamach łotewsko-rosyjskiego magazynu z siedzibą w Rydze „Rodnik” (1987–1994) ukazały się przekłady prozy Brunona Schulza autorstwa Igora Klecha. Znaczna poprawa sytuacji nastąpiła w latach 90, kiedy nareszcie wolno było drukować i czytać wszystko. Ostatnia dekada XX wieku zaowocowała całym wachlarzem publikacji szulcowskich. Dziesięciolecie to upłynęło pod znakiem znakomitych przekładów pisarza, poety i tłumacza Asara Eppela. W 1993 roku nakładem wydawnictwa Geszarim ukazują się w wersji książkowej Sklepy Cynamonowe i Sanatorium pod klepsydrą. Po długiej przerwie, w 2011 roku nakładem wydawnictwa „Tekst” ukazuje się tom Ocalone zawierający wszystkie zachowane teksty Schulza w przekładach Asara Eppela. Zastanawia natomiast niedużą ilość rozpraw literaturoznawczych omawiających fenomen prozy Schulza, aczkolwiek w ostatnich latach rekompensują tę przykrą sytuację publikacje internetowe oraz inicjatywy kulturalne, m.in. szereg materiałów na stronie Radia Swoboda zrobionych przez poetkę i dziennikarkę Elenę Fanajłową oraz rosyjskiej wersji portalu culture.pl, projekty performatywne (wystawa Szpilki Anny Kaszuby-Dębskiej pokazana w Moskwie w 2013 r.), wystawy rysunków Schulza w ramach Festiwalu B. Schulza w Moskwie w 2018 r. i inne.
EN
A presentation of the history of translations of works by Bruno Schulz into Russian as well as assorted cultural initiatives focused in his oeuvre, spanning from the first edition of 1989 to the present day. Official Soviet literature did allow such “strange” and “degenerate” works to speak and thus they were usually presented in all sorts of editions functioning in so-called samizdat circulation. For the first time prose by the myth-maker from Drohobycz resounded in Russian in the samizdat socio-literary periodical “Mitin Zhurnal” in 1985. The work in question was Samotność (Loneliness), translated by Olga Abramovich. In 1989 “Rodnik” (1987–1994), a Latvian-Russian periodical published in Riga, presented prose by Bruno Schulz translated by Igor Klekh. The situation improved considerably in the 1990s when was finally permitted to print and read everything. The last decade of the twentieth century produced a whole gamut of Schulzian publications conspicuous for excellent translations by the writer and poet Asar Eppel. In 1993 the Gesharim publishing house produced book versions of Sklepy cynamonowe (The Cinnamon Shops) and Sanatorium pod Klepsydrą (The Hourglass Sanatorium). After a lengthy interval, in 2011 the “Text” publishers issued the volume: Salvaged, containing all the preserved texts by Schulz translated by Asar Eppel. On the other hand, the small number of literary studies discussing the phenomenon of Schulzian prose remains thought-provoking, although in more recent years this bewildering situation is compensated by Internet publications and cultural initiatives, i.a. material available on the Radio Svoboda website prepared by the poet and journalist Elena Fanailova and a Russian version of the portal: culture.pl, performative projects (the High-heels Project by Anna Kaszuba-Dębska, on show in Moscow in 2013), an exhibition of drawings by Schulz held as part of the B. Schulz Festival (Moscow, 2018), et al.
EN
In this article the author discusses the role of China’s natural resource policy in its strategy for exerting international infl uence. In his opinion, the Chinese authorities have taken advantage of growing demand for energy and in this way they succeeded in distracting America’s plans of gaining control over the global market of circulation and transportation of energetic resources. At the same time, this policy has enabled an eff ective limitation of America’s political position in Africa and Southern and Central Asia. One of the most signifi cant consequences of the Chinese international activity is the renewal of the Russia–China alliance with a limited tactical character, however. A major challenge for the American and European external policy is the inclusion of Iran as a vasalized partner into the Russia–China cooperation.
PL
W artykule Autor prezentuje rolę chińskiej polityki surowcowej w strategii międzynarodowego oddziaływania ChRL. W jego opinii, wykorzystując poziom zapotrzebowania na surowce energetyczne, władzom chińskim udało się zniwelować amerykańskie plany zdobycia kontroli nad globalnym rynkiem obrotu i transportu surowców energetycznych. Równocześnie polityka ta zezwoliła na skuteczne ograniczenie amerykańskiej pozycji politycznej w Afryce, Azji Południowej i Centralnej. Niezwykle istotną konsekwencją chińskiej aktywności międzynarodowej jest odrodzenie się sojuszu Rosja–Chiny, który ma jednak ograniczony (taktyczny) charakter. Sporym wyzwaniem dla amerykańskiej i europejskiej polityki jest także włączenie do chińsko -rosyjskiej współpracy (w charakterze zwasalizowanego partnera) Iranu.
EN
The article describes the amount, structure and dynamics of all types of foreign investments in Russia, it means foreign direct investments, portfolio investments and so-called the others investment (mainly credits). Special attention is paid to flows of foreign investments in last two years. In 2007 they reached the highest level in the history of the country, especially in case of FDI, which play the most important role in each economy. The trend has changed during the next year, in which flows of foreign investment into Russia (altogether) declined about 14 per cent. The most sudden decrease of the investment volume happened in case of portfolio investments. Foreign investors started to pull their money out of Russian stock exchanges in August of 2008 losing a confidence in Russian securities and local market. The mains reasons were: Russia’s involvement in the armed conflict in Georgia, deterioration in economic situation in the country and global financial crisis.
PL
Artykuł porusza problem dążeń Rosji do rewizji wytworzonego w czasach radzieckich układu geopolitycznego na przykładzie Krymu. Ukazane zostały działania zarówno lokalnych środowisk politycznych, jak i władz centralnych Rosyjskiej SFRR, a później Federacji Rosyjskiej, mające na celu rewizję dotychczasowych granic i włączenie półwyspu krymskiego do Rosji. Przedział czasowy artykułu obejmuje lata od upadku Związku Radzieckiego do układu między Rosją i Ukrainą z 1997 roku.
PL
The transformation of cultural values in Russia. An outline of the issue of culture in the broadest sense of the world is the entirety of various manifestations of human life. Therefore it is one of the most commonly used concepts in humanistic works. One can refer to culture by raising a number of topics – arts, literature and human mind. When there is a need for a precise definition of culture, certain problems occur. Polish scholar Bronisław Malinowski points out that culture can be understood as human activity in general, including ideas, religious and spiritual issues, art, literature, and politics. Such an approach to culture can lead to the neglection of the historical process. The subject of the present study are selected religious pieces from the period of tsar Peter I. Key words: Russia; Peter I; history vs. literature; Eastern Orthodox Church;
first rewind previous Page / 27 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.