Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 34

first rewind previous Page / 2 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  SLAVIC LANGUAGES
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
EN
In Slavic languages the same scenes of the path-goal schema are often coded by different cases, prepositions and sometimes verbal prefixes. The differences have not been explained up to now. We want to show that this can best be done within the cognitive linguistic framework. We focus on the analysis of a few instantiations of the schema that refers to physical movement in certain settings, and on the grammatical cases that code the categories 'goal' and 'path' in combination with prepositions and directional verbal prefixes in Polish, Russian, Bulgarian and Slovenian. We argue that the different linguistic coding reflects alternate images of the scenes in the above-mentioned languages. Especially crucial are: the varying salience of certain features of a goal, such as its shape as well as the varying level of abstractness at which the scene is treated. We will demonstrate that the most similar imagery reflected in the linguistic coding occurs in scenes denoting motion to the goal perceived as a surface in the four languages. The imagery of other scenes shows differences. We argue that some iconicity can be seen in the coding of certain scenes. Finally, we want to show that despite differences in imagery the schema path-goal constitutes in Slavic languages a hierarchical semantic structure that represents a radial category. The prototypical spatial meaning is extended to more marginal spatial meanings through one of the conceptual mechanisms of generalization, specialization, and metonymy.
EN
The national identity of Slavic people is founded on their language. Within over a thousand years the Slavs have abandoned their ancient religion, changed their customs, established and lost sovereign states. It is only in language and, connected with it, sign systems that Slavic scholars may see the continuation of Slavic identity from pre-Slavic times to these days. Changes within language - natural to the process of language evolution - allow us to talk about the identity of Slavic people that has lasted since the tenth century until today.
Slavica Slovaca
|
2014
|
vol. 49
|
issue 2
148 - 154
EN
The paper deals with inter-lingual homonyms in chosen Slavic languages. The core of the research is focused on their morphological features. At the beginning, the portion of the homonyms within individual word classes is studied (nouns, adjectives and verbs represent the most frequent source of these lexical units). Moreover, they have the ability to find their place across several word classes. Discrepancies in the grammatical categories of number, gender, voice and aspect demonstrate the needs of terminological, teaching and translatological practice where it is crucial to realize that it is not possible to take into consideration the grammatical categories which are indicated by the mother tongues but it is necessary to search for their morphological elements in the target language.
EN
The article deals with the analyses of the problem of comparative-historical linguistics from the point of view of the new dialect data. Assessing the preliminary results of the OLA project, the author focused her attention on the new linguistic geography data given in the Atlas, and the evolution of some units and Proto-Slavic dialect differentiation of Slavia.
Slavica Slovaca
|
2007
|
vol. 42
|
issue 2
131-135
EN
This paper looks into the establishment of the qualitative genitive (of the type 'covek visokog rasta') in the domain of Slavic languages. The author presupposes that this syntactic semantic means has developed in the course of history of Slavic languages as a reflection of the revitalized possesive genitive blocked by the compulsory determinant. It has happened at the expense of the restrictive instrumental (of the type 'covek visok rastom'). Spreading of the qualitative genitive at the expense of the restrictive instrumental means shifting of the agreement of the adjectival phrase from the determined element (covek visok rastom) to the determining element (covek visokog rasta).
Slavica Slovaca
|
2011
|
vol. 46
|
issue 2
156 - 160
EN
The article discusses the Balto-Slavic word *šama- ‘sheat-fish, Silurus glanis’ > Russian, Ukrainian, Bulgarian сом, Serbo-Croatian сȍ м, Slovenian sòm, Czech, Slovakian sumec, Polish sum, Low Sorbian som, Lithuanian šãmas, Latvian sams, which is problematic from the point of view of etymology. Giving an in depth analysis of previous hypotheses, the article suggests turning to the already known lexical material recorded in dictionaries. On semantic concretisation of the examples and drawing from the dialects of the Slavic and Baltic languages, the old etymology of this word (Proto-Indo- European *k’em- ‘stick, pole, horn’) becomes linguistically well-reasoned.
EN
The purpose of this paper is to specify the chronology of the regressive rhythmic law according to which the Proto-Slovak long roots of Stang’s accentual paradigm AP (b) regularly shortened when followed by the suffix -ár. The proposed sound law operated in Proto-Slovak, before the definitive fixation of the stress on the initial syllable in Slovak and before the Slovak Rhythmic Law.
EN
This paper discusses various sound changes occurring in the course of the history of a language, especially with respect to their articulatory or psychological motivations. On the basis of some classical and modern approaches, the author lists four main reasons for sound change: ease of articulation, analogy, increased speech rate, as well as some extralinguistic factors. The specific claims are illustrated primarily by Hungarian and Slavic examples.
EN
It has been recognised by scholars for some time now that -j, -aj/-ej is to be considered an obsolete Hungarian place name forming suffix; however, various uncertainties have arisen with respect to its origin and function. These uncertainties are reflected in the Hungarian-based etymological and morphological labels applied to such items occurring as place names still in use today in Lajos Kiss' An Etymological Dictionary of Geographical Names. More recently, it has been pointed out that the crucial factor in this issue might be a conversion, with no additional suffixation, of Slavic personal names ending in j into Hungarian place names. The present paper, considering obsolete place names as well as those in use today, comes to the following conclusions: 1. Derivational suffixes of Hungarian and of Slavic origin cannot be mistaken for one another since their differences go back to important onomastic, phonological, morphological, as well as territorial criteria. 2. The Hungarian suffix -j (-aj/-ej) goes back to Uralic/Finno-Ugric origins; its function was clearly possessive, without a component of diminutivity. 3. The Hungarian suffix is a specific product of early Old Hungarian (10 -13th century) place name formation. Its productivity came to an end relatively early on but the number of place names involving it and still recoverable today is substantial. The paper also raises some more general issues in historical onomatology, especially with respect to etymologies of proper names.
EN
The article is an attempt to compare results of some fundamental onomastic studies with some hypotheses. On the basis of an analysis of hydronyms Ch. Kraz concludes that in the territories which were once occupied by German, Celtic, Italian (with Venedian), Illyrian and Baltic tribes there exist the so called 'Old-European' hydronyms, common in form and the nature of their origin. W.P. Schmid calls attention to the fact that these old hydronyms, found in different parts of Europe, have almost as a rule equivalents in the Baltic areas. The Polish linguist Tadeusz Milewski divides archaic anthroponimic systems into two groups – the Eastern 'baga' and Western 'teuta'. To the 'teuta' group he classifies also German, Celtic, Illyrian and Baltic anthroponomical systems. Accordingly, what Milewski marks with the symbol 'teuta', is termed in Ch. Krauze's terminology as the Old European onomastic community. An analysis of onomastic material studied by the above mentioned scholars thus supports an argument confirming the hypothesis proposed by V. Pisani and J.W. Otkupshchikow. The Slavic languages have been shaped on the basis of dialects closely resembling the Baltic ones. A group of dialects that would become the Baltic dialects, situated in a periphery, might have completely fossilized and preserved many archaic features (= elements of 'old European' type). In the territories that would become the Slavic territories changes were more dynamic. A big role was played here by the Iranian element (= peculiarities of the 'baga' group).
EN
In the article etymologies of some Old Russian place-names with stems of the Baltic origin, mentioned in chronicles in 14th-17th centuries, are considered. By the side of names, Baltic sources of which stems are more or less clear (Veveresk, Vory, Gerten, Demen, Isterva, Istya, Kornike (Korniki), Kushel), there are toponyms that may be explained from both Baltic and Slavonic languages with the equal degree of reliability (Bolki. Degunino, Kunei, Obolchi). Their double etymologies are due to both the genetic relationship between these groups of languages and their close interaction in the toponymical system of the area these names are located in: the North-West of Russia, the basin of Oka and Upper Volga. They are derived from stems belonging to various lexical groups: apellatives, hydronyms, anthroponyms. In the structural aspect place-names present lexico-semantic, morphological and grammatical procedures of toponymical word-formation.
EN
The paper attempts to map translations of Milton’s “Paradise Lost” into Slavic languages and its place in their cultures from the first Russian and Polish editions to the latest Ukrainian and Slovak ones. The survey shows the shift in the translation method from the earliest prose renderings, usually from other translations, to newer editions with translations in verse. Due to typological differences between languages, especially in semantic density, some translations were substantially longer in comparison with the original. Various types of verse as a replacement of Milton’s blank verse were adopted, depending on the tradition of the target language. From the point of view of contemporary translation studies, corrections of Milton or omissions from the text due to the personal denomination of the translator, as we can see in some earlier Russian or Polish editions, are unacceptable. Attention is paid also to two Czech translations by Josef Jungmann (1811) and Josef Julius David (1911) that have served as a substitution for the non-existing Slovak translation up to the present. Stemming from a typological difference between English and Slavic languages, the paper raises prosodic, semantic, and semiotic problems of translation.
EN
In the first half of the nineteenth century, intellectuals from northern Hungary usually believed in a single Slavic nation speaking a single language. They imagined Slovaks not as a nation but as a “tribe” of the Slavic nation, and Slovak as a “dialect” or even a “subdialect” of the Slavic language. Modern historians and linguists, however, are so extraordinarily unwilling to acknowledge nineteenth-century Panslavism that many falsify primary source quotations, particularly as concerns the language/dialect dichotomy which features prominently in Panslav linguistic thought: where historical actors refer to a “dialect”, modern scholars substitute the term “language”. The end result is to transform Panslavs into particularist Slovak nationalists. This paper documents the Panslavism of Jan Kollár and Ľudovít Štúr, documents the misrepresentation of their ideas in recent historiography, and speculates why so many scholars refuse to acknowledge past Panslavism.
EN
This paper is a synthetic overview of different methods used to create atlases of Slavic languages. It discusses the tradition of linguistic geography in Poland and presents the most important Slavic language atlases. It also describes common problems faced by atlas creators. In particular, the paper focuses on describing methods of collecting language data through questionnaires, ways of exploring language areas (directly or through correspondence), point network formation, and ways of presenting and mapping language material (through different types of maps, including post maps, isogloss maps, contour maps, and maps of mixed types). All these issues are presented on the basis of the most important Slavic language atlases.
EN
This paper examines a number of issues related to obstruent voicing and the loss of voicing in coda obstruents, which can be used as criteria for the classification of this issue in Slavic. It is postulated that the criteria should include: (a) the quantity criterion (covering the context range of sandhi), (b) the quality criterion (related to differences in sandhi realization in the same phonetic contexts), (c) obligatoriness vs. optionality of this process, which is related to the differences in the area that regulates sandhi. As far as (c) is concerned, this criterion depends on the interaction between morphophonological rules and surface phonetic processes; the differences in the treatment of word-internal juncture (i.e. certain morphonological boundaries inside accent units), and the differences resulting from the divergent interpretation (sonorant vs. obstruent) of the phonetic /v/ diachronically and in contemporary languages. Generally, it is possible to distinguish between the following types of sandhi in Slavic: consistent areas with regular sandhi, in which the sandhi rules are not surface representations (this is evidenced by the fact that two types of realizations of sandhi rules may occur in the same phonetic contexts), and areas without sandhi or with a restricted sandhi range, in which the rule application is sensitive to divergent phonetic conditions.
EN
After the Slavonic peoples were baptized, the former sacral terminology had to be confronted with a new one. Before the Christian era supernatural beings were believed to exist: those were demons, not classified as either good or evil (the only distinguished group being protective spirits). Having performed specific rituals, one could force demons to act in their favor. None of the pre-Christian names of supernatural beings has been transferred to those of Christian good spirits (angels). However, some of the names of demons became names of evil spirits (devils). 'Bies', a ghost initially believed to cause insanity, which is indicated by the semantics of the word's root in the languages Old Church Slavonic and Russian, has gained the meaning 'szatan' in the process of translation of the Bible. 'Czart' was a mighty and cruel demon, as in Greek 'kratys', Goth 'hartus' (other etymologies being less convincing). The meaning 'Christ's mighty enemy' emerged among the Slavic peoples in the Christian era. Other names of angels and devils originate from the Bible. A name which can be found in the Greek translation, 'aggelos' (the equivalent of the Hebrew 'malak' -messenger) was later narrowed to the meaning 'messenger of God' and became common in the whole Christian world. Specific names 'cherubin' and 'serafin' originate from Greek as well. A few archangels are distinguished by proper names:'Gabriel', 'Michal', 'Rafael'. The name 'szatan' corresponds with the Hebrew and Aramaic 'satan, satana' (slanderer). In Greek texts it was accompanied by the name 'diabolos' (accuser). Associating the name 'diabel' with proto Indo-European *deivos (God), whose Iranic continuant, after the introduction of God's new name from the root *bhag-, became the name of an 'old god', i.e. the 'wrong god' (close to the meaning of 'szatan'), due to chronology and scope of usage cannot confront criticism.
Slavica Slovaca
|
2020
|
vol. 55
|
issue 3
333 - 345
EN
The article discusses the content and language of the collection of paraliturgical hymns compiled by a resident of the village of Krywiatycze (Bielsk region, Podlasie province) in the period form 1950 until beginning of XXI century. The collection represents the tradition of handwritten bogoglasniks (hymnbooks), widespread in the area of ethnoconfessional contacts of Catholics and Orthodox or Roman Catholics and Greek Catholics, i.e. the zone of Eastern Poland and Slovakia, as well as western Belarus and the Carpathian Ukraine. The considered collection of songs, like many of the bogoglasniks, contains texts of different times of creation - from the XVIII to the middle of the XX century - and in different languages: Russian, Ukrainian, Church Slavonic, as well as in Russian or Ukrainian with a noticeable amount of Church Slavonic and Polish lexical and grammatical borrowings. The graphics of the manuscript collection in question imitate Church Slavonic. The compiler of the collection successively changes spelling standards, reflecting the phonetics of its own Belarusian dialect of Podlasie.
EN
In the paper the authoresses ask questions concerning how are the rules of the word formative level created. They focus on series of incidences, leaving out sporadic instances but also putting on the side the models inherited from earlier times as well as those borrowed from other languages (eg. -cja from Latin, -ing from English). Thereby a new value of the term grammaticalization is created - the interest of the authors concerns the mechanism of creation of new word formation rules, that is only word formative grammaticalization. Sources of new models can be found in: 1) the lexical level (the affixes -dziej, -wspol-, -teka, -man); 2) the inflectional level (paradigmatic derivation, adjectivization of participles, substantivization of adjectives); 3) the syntactic level (nie-, the postfix sie). The paper is illustrated mostly by Polish examples however the authors hope that the aforementioned word formative grammaticalization processes can easily be supplemented with examples from other Slavic languages.
Slavica Slovaca
|
2022
|
vol. 57
|
issue 3
211-216
EN
The paper presents a review of the scientific and research activities, as well as the projects carried out by the Commission for the Teaching of Slavic Languages and Literature, which include the theoretical and methodological foundations and practices of university teaching in relation to Slavic studies in Slavic and non-Slavic countries. A brief overview of the Commission’s scientific conferences and publications is put forward, illustrating the activities of the Commission to date and providing a review of methodological, lingual-methodological and didactic themes and competencies in the sphere of academic Slavic research and teaching. In a broader sense, the topic of the paper is linked to the Slavic movement and the activities of Slavists within the International Committee of Slavists (ICS).
EN
When researching Slavic tribal names, we may come across several tribes with two names based on one and the same root. This concerns, inter alia, also ethnonym Slav/Slavon. The names with the suffix -jane/-ěne, from Proto-Slavic *-ēn-, coexist with the other names, which are mostly autodenomination, and patronymic ones, however, they are not always derived from the latter names and they cannot mostly refer to a place. The assumption of analogies to Moravian-type ethnonyms, which were the most common in medieval times, is not fully justified, since the age of the records suggests that the records with the suffix *- ēnare as old or in several cases even older than those without it (e.g. *Tuchorěne, known as early as the 10th century, is recorded as *Tuchori only in the second half of the 11th century). In the light of this fact, the suffix *-ēn- must be reinterpreted.
first rewind previous Page / 2 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.