Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 16

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Silk Road
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
According to archaeological reports and other evidence, it is known that more than 100 Roman coins from the Eastern Roman Empire have been discovered along the Silk Route on the Chinese mainland. This discovery, combined with the rich ancient Chinese sources on foreign matters, demonstrates that active communications between the Eastern Roman Empire and ancient China flourished along the Silk Route. This paper will concentrate on three aspects, supplying general information concerning the Roman coins discovered in China, summarizing current research on the main issues raised by them, and supplying the latest bibliography. It is hoped that this research will attract more international scholars of numismatics and Roman history to pay special attention to the discovery in China.
EN
The article presents the railway entity PKP LHS Sp. z o.o. and its role in the development of the New Silk Road. In consequence, the increase in traffic on the Silk Road with the participation of Polish companies translates into the economic development of the Lublin Province and the development of border crossings in that province. The importance of transport corridors and the participation of PKP LHS in the development of those corridors have been highlighted. Investment assumptions have been presented, the effects of which will be visible in a few years, strengthening the potential and economic capabilities of the province.
EN
Chinese silk has a long history. The sericulture began in Neolithic times. Before the Western Zhou period (1600-1046 BC) the most popular textiles were plain weaved (juan) and gauzes (sha and luo). During the kingship of the Zhou dynasty (Western and Eastern) new types of textiles began to be woven, for example: pseudo-damasks (qi and han qi) and warp faced compound tabby (jin). The most beautiful four-color, and five-color jin fabrics were woven in Han dynasty (206 BC-220 AD). In this period China came in contact with the Western world. It was the beginning of the so-called Silk Road. Weaving technique still flourished during the next periods. The first samit textiles (often decorated with Persian motives) were weaved during the Tang dynasty. The sericulture was a ritual practiced in the common households and royal courts. The silkworm had its own temples and goddess.
EN
The article raises issues concerning encrypted networks, their content and security. The following terms are explained: Darknet, Deep Web and Dark Web. The article presents some technical aspects of The Onion Router software and its origins. It also includes some characteristic features of the usage of such a tool and of the community which has developed around it. A legal and forensic assessment of the activity placed in the Darknet is presented. The author believes that the phenomenon of TOR software should not be evaluated negatively and the author predicts its rapid development.
PL
W artykule poruszono kwestie dotyczące sieci szyfrowanych, ich zawartości i bezpieczeństwa. Wyjaśnione zostały takie terminy, jak: Darknet, Deep Web i Dark Web. Opracowanie przedstawia aspekty techniczne programu The Onion Router oraz jego genezę. Omówiono również cechy charakterystyczne użytkowania takiego narzędzia oraz społeczności, która wokół niego się wytworzyła. Przedstawiona została ocena prawna i kryminalistyczna aktywności zlokalizowanej w Darknecie. Autor stoi na stanowisku, iż fenomen programu TOR nie powinien być oceniany negatywnie i przewiduje jego gwałtowny rozwój.
EN
The Silk Road is the main link between the main parties of the old civilisations in the three continents of Eurasia. Iran is one of the countries that have enjoyed transit advantages due to its geographical location. With the expansion of the transportation network and reliable and efficient communications, Iran can benefit from relationships with 15 countries through its borders. This, in turn, is very beneficial for the link between the countries of Central Asia and the Persian Gulf States as well as the establishment of commercial relationships between East Asia and the European countries through Iran. In the same vein, the development of economic relations, bilateral and multilateral trade agreements, joint investments in the steel industry, petrochemicals, refineries, water and electricity, and hotel business, and the establishment of a free trade zone are among the economic solutions that have the common ground of cooperation and convergence. The monetary union can also be effective in achieving economic integrity. In fact, economic integration and the attempt to reach the financial union can be effective in reducing economic disparities between the countries of the Silk Road, and the formation of a regional organisation called the Economic Council of the Silk Road or the Commonwealth of the Silk Road Countries seems to be necessary. According to the geographical location of Gilan Province, taking this advantage can bring many benefits and improve its economic status at the regional and global levels.
PL
Jedwabny Szlak jest głównym ogniwem między głównymi uczestnikami dawnych cywilizacji na trzech kontynentach Eurazji. Iran jest jednym z krajów, które korzystają z zalet tranzytu ze względu na położenie geograficzne. Wraz z rozwojem sieci transportowej oraz sprawną komunikacją, Iran może korzystać z tych relacji z 15 krajami poprzez swoje granice. To z kolei jest bardzo korzystne dla powiązań między państwami Azji Środkowej i państwami Zatoki Perskiej, a także nawiązania stosunków handlowych między Azją Wschodnią a krajami europejskimi przez Iran. Podobnie rozwój stosunków gospodarczych, dwustronne i wielostronne porozumienia handlowe, wspólne inwestycje w przemyśle stalowym, petrochemicznym, rafineryjnym, wodno- -elektrycznym i hotelarskim oraz utworzenie strefy wolnego handlu należą do rozwiązań ekonomicznych, które mogą tworzyć wspólną płaszczyznę współpracy i konwergencji. W osiągnięciu integracji gospodarczej może być również skuteczna unia walutowa. W rzeczywistości integracja gospodarcza i próba utworzenia unii finansowej mogą skutecznie zmniejszyć dysproporcje gospodarcze między krajami Jedwabnego Szlaku, a także utworzyć regionalną organizację o nazwie Rada Gospodarcza Jedwabnego Szlaku lub Wspólnota Jedwabnego Szlaku. Przewaga związana z korzystnym położeniem geograficznym prowincji Gilan może przynieść wiele korzyści i poprawić status ekonomiczny Gilanu i Iranu na poziomie regionalnym i globalnym.
EN
What has now been coined the term XXI Century Silk Road had evolved from a speech given by Chinese premier Xi Jinping in Kazakhstan in 2013. It was initially a plan aimed at promoting the bilateral relations of China and its neighbors; however, the initiative had since then traversed the region’s borders and become a global project. This paper examines the Silk Road Economic Belt initiative in light of Chinese-EU relations. It reviews the initiation of the Silk Road Project and focuses on its political economic analysis through investigating the potential routes the Belt can take, the EU-Chinese trade and investment standings as well as the global political context that the increased cooperation and connection is likely to influence. The paper uses the Modern Silk Road concept as an example of China’s foreign policy in the wake of globalization and the emergence of a new multipolar world order. To set the stage we will begin with a political-economic approach of the New Silk Road. Highlighting the possibilities of Chinese high culture, which accommodate global governance, we state that the Modern Silk Road project is one of its materialized forms. The concept of the New Silk Road (together with the Eurasian Union) denies the previous era of corruption and personality cult and indicates a milestone in the development of China, proving that it is already a globally responsible power (Värk, 2015). Even if transport by land is significantly more expensive than transportation by sea, the New Silk Road may have significant advantages: It may take only two weeks, saving potentially a week in shipping time, and diversify China’s dependence on sea transport that could reduce the importance of its regional diplomatic conflicts. Already these aspects show that the purpose of the Modern Silk Road is basically not to explore cost-efficiency but to contribute to the establishment of a new, multipolar world order. The fact that the Modern Silk Road is a supply-driven concept in spite of the historical one underlines this argument. Even if politics dominate, henceforward directing the economic activities, we will nonetheless examine the China-Eastern European relations through the lenses of trade and investment as well. After the initial analysis and description of the Silk Road Economic Belt as a tool of Chinese foreign policy, the paper goes on to examine the potential routes the railway takes from China to Europe. It reviews the trade and investment ties that the two entities share and assesses how this initiative contributes to the rise of Europe and China beside the USA. Lastly, it outlines how various regional and global powers are affected by the renewal of the Silk Road.
EN
The relationships between the Roman Empire and the Chinese Empire existed, although different sources seem to indicate that they had only an indirect nature. They took place both by land and by sea. These contacts began around the turn of the era and continued until the end of European antiquity. They were then continued by Byzantium. Although these relationships were intermediate, both the Chinese and the Romans knew about each other. However, this knowledge was very unclear, and overshadowed by mythic imagination. However, there is evidence that both empires tried to get closer, but this never occurred. This does not change the fact that Chinese silk reached the Roman Empire, and Roman products like coins and glass cups were imported into the Middle Kingdom.
PL
Głównym celem artykułu jest wykazanie znaczenia dla Polski przedsięwzięć Grupy PKP ukierunkowanych na rozwijanie przewozów kolejowych Chiny – Unia Europejska. Omówiono główne kolejowe szlaki towarowe i ich warianty zastępcze. Podkreślono znaczenie chińskich subsydiów dla funkcjonowania kolejowych połączeń towarowych Chiny – EU. Przedstawiono usługi logistyczne przewoźników kolejowych PKP i firm przeładunkowych oraz zaangażowanie podmiotów PKP we wpływowe inicjatywy zajmujące się organizowaniem lub promowaniem kolejowych przewozów Azja – Europa. Omówiono wpływ dużych przedsięwzięć infrastrukturalnych i handlowych spółek PKP na korzyści generowane przez fracht na kolejowym jedwabnym szlaku dla polskiej gospodarki. Przedyskutowano uwarunkowania rozwojowe tranzytowych kolejowych przewozów kontenerów z/do Chin przez Polskę. Poruszono także kwestię atrakcyjności Polski dla inwestycji w centra logistyczne bądź terminale przeładunkowe z dostępem kolejowym, których przedmiotem działalności miałaby być dystrybucja lub konsolidacja produktów z/do Chin. Przedstawiono opinie autorów wsparte danymi zaczerpniętymi z literatury branżowej i materiałów spółek Grupy PKP.
EN
The main aim of the article is to prove the significance of efforts of PKP for value added generation in Poland associated to rail freight between China and the EU. The main rail freight routes and their viable alternatives were characterised. The importance of Chinese subsidies for rail freight connections with European location was highlighted. Logistical services provided by the PKP railway carriers and reloading firms were described. The engagement of PKP entities in influential initiatives organising or promoting Asia-Europe rail freight was shown. The impact of major infrastructural undertakings and commercial projects carried out by PKP companies on benefits generated by Silk Road railway carriages for the Polish economy was explained. The conditionings and development constraints for container block trains transit through Poland were discussed. The essay touches also the issue of attractiveness of Poland for investments in logistical hubs with railway access dedicated to distribution/consolidation of products from/to China. The presented opinions were concluded based on authors’ expert knowledge and findings from the review of literature and internal materials of the PKP Group.
EN
The term “Silk Road” is used in two senses – literal and metaphorical. At the time of the original sense of this term the Arab world was a centre of global trade. Later, however, the centre of global commerce shifted gradually westwards, driven by the disasters and calamities that affl icted the Arab world. Much later, however, the fortunes of the world trade began to revive, particularly starting from the Far East to the Arabian/Persian Gulf and the Red Sea. Some economists today are talking about “a revival of the Silk Road” – in its literal rather than metaphorical sense. Today the economic focus on the Silk Road has never been stronger. This article stresses that the new Silk Road also has a cultural side and discusses numerous ways of its refl ection.
PL
Termin “Szlak Jedwabny” Ma dwa znaczenia: dosłowne i metaforyczne. W czasach, kiedy termin ten został wprowadzony do obiegu, centrum handlowym ówczesnego globalnego świata był świat arabski. Później centrum to przesunęło się na zachód, w dużym stopniu ze względu na chaos i zaburzenia, które zaczęły wstrząsać Bliskim Wschodem. W kolejnym okresie handel światowy zaczął intensywnie rozwijać się na Dalekim Wschodzie, z którym ściśle powiązana jest Zatoka Arabska/ Perska oraz basen Morza Czerwonego. Dzisiaj gospodarcze znaczenie Jedwabnego Szlaku staje się ważniejsze niż kiedykolwiek. W artykule analizowane są kulturowe aspekty idei Jedwabnego Szlaku oraz formy, w jakich ta idea zaczyna się wyrażać.
EN
Lectures held at the Symposium organized on the 22nd of May 2015 at the Institute of Archaeology and Ethnology of the Polish Academy of Sciences in Warsaw and the discussion afterwards show the great importance of trade routes: Silk Road, Dnieper Road, Volga Road and the Transcontinental Road for the development of glass production and the exchange of glass wares in Central and Eastern Europe during the Early Middle Ages. The Symposium could only signalize these issues and draw the attention to the need of research on the topic.
EN
Although glass was manufactured in China as early as 2nd half of the 1st millennium BC and the locally developed technologies allowed the production of both opaque glass, resembling nephrite, and translucent glass, still the multicolor, made of translucent glass vessels originating from Mediterranean and Iranian workshops were highly valued among the Chinese elites, especially in the 1st half of the 1st millennium A.D. The Author discusses the finds of imported glass vessels on China territory in the context of the local glass production development, as well as problems related to glass distribution, its function and value.
PL
Azerbejdżanu i Kazachstanu nie należy postrzegać jako dwóch państw, które są bliskie sobie tylko ze względu na radziecką przeszłość. W rzeczywistości zamiszkujące Azerbejdżan i Kazachstan grupy etniczne – Azerowie i Kazachowie – pochodzą z większej rodziny narodów tureckich. Braterstwo azero-kazachskie datuje się od samych początków narodów tureckich, które rozprzestrzeniły się z Gór Ałtaju i zostało ugruntowane przez czynnik islamski. Mające wspólną granicę morską na Morzu Kaspijskim Azerbejdżan i Kazachstan są dla siebie ważnymi narodami. Azerbejdżan jest postrzegany jako pomost dający Kazachstanowi dostęp do Turcji i Europy, zaś Kazachstan oferuje Azerbejdżanowi połączenie z Azją Centralną i Chinami. Oba państwa przywiązują wielką wagę do swoich wzajemnych relacji, zarówno dwustronnych, jak i w ramach organizacji międzynarodowych. Relacje te stale się rozwijają i w przeciągu ostatnich dwudziestu pięciu lat trend ten nie zmienia się, ani nie napotyka żadnych przeszkód. Kazachstan uznał terytorialną integralność Azerbejdżanu, co stanowi dla Azerbejdżanu ważne osiągnięcie wobec obecnego konfliktu z sąsiednią Armenią. Oba kraje szybko osiągnęły nawet porozumienie w sprawie statusu prawnego Morza Kaspijskiego, podczas gdy w innych krajach nadmorskich podobnych porozumień nie udało się wypracować. Oba państwa są zainteresowane rozwojem korytarza transportu i energetyki Wschód–Zachód, pozwalającego wykorzystać ich korzystną lokalizację geopolityczną, dzięki której mogą służyć jako pomost między kontynentami.
EN
Azerbaijan and Kazakhstan should not be seen as two states which are close because of their Soviet past. In fact, the titular ethnic groups of Azerbaijan and Kazakhstan – Azerbaijanis and Kazakhs – come from a greater Turkic family. Azerbaijani-Kazakh brotherhood takes its roots from the very origins of the Turkic peoples that spread from the Altai Mountains and has been cemented by the Islamic factor. Maintaining maritime borders through the Caspian Sea, Azerbaijan and Kazakhstan are important nations for one another. Azerbaijan is seen as a bridge for Kazakhstan to access Turkey and Europe, while Kazakhstan offers Azerbaijan routes to Central Asia and China. The two countries attach great importance to their mutual relations, both bilateral and within various international organizations. These relations have only increased and not experienced any downturns or problems in the past 25 years. Kazakhstan recognized the territorial integrity of Azerbaijan, which is an important deal for Azerbaijan in its current conflict with neighboring Armenia. The countries even reached an agreement on the legal status of the Caspian Sea quite rapidly, while similar accords are still absent with other littoral countries. They are both interested in developing an East-West transport and energy corridor, enjoying a favorable geopolitical location that could serve as a bridge between the continents.
EN
Sovereign territory that is called the People’s Republic of China at present has existed for some 5,000 years or longer across several dozen dynasties, several periods ruled by “warlords,” at least two Republics including the current People’s Republic of China. Over such a long time period, “China” has changed remarkably, evidenced by revisions in its language, arrival then departure of various forms of governance and leaders, prosperity during the Ming Dynasty, poverty from the “Great Leap Forward” of the 1950s through the “Cultural Revolution” of the 1960s and 1970s, to the present period the authors have termed “feudal internationalism.” This article will focus on China’s changing foreign policies: from the dynastic periods, across the post-dynastic Ming Guo period (1911-1927), to the Republic of China period controlled by the Chinese Nationalist Party (Guomingtang), (1927- 1949), to the People’s Republic of China controlled by the Chinese Communist Party (Gongchantang) that has changed its own foreign policies several times since taking power in 1949, mostly during or since China’s “opening” to the West during the administration of Deng Xiaoping as China’s “paramount leader” (1978-1989) that ushered in “four modernizations”, the third of which upgraded China’s national defense. Changes in China’s foreign policy have continued under its current president, Xi Jinping, most noticeably with China’s “One Belt, One Road” initiative that involves building infrastructure across Eurasia and Africa at the cost of billions of dollars estimated to turn into trillions of dollars as China endeavors to resurrect then put to new uses the ancient “Silk Road” overland plus the maritime “Silk Route” with cutting edge airports, highways, railways, seaports needed to connect China with raw materials including energy sources from Africa and consumer markets in Europe.
PL
Suwerenne terytorium nazywane obecnie Chińską Republiką Ludową istnieje od ponad 5000 lat. W tym czasie doświadczyło rządów kilkudziesięciu dynastii, kilku gubernatorów wojskowych i przynajmniej dwóch republik, w tym Chińskiej Republiki Ludowej. W tak długim okresie Chiny przeszły olbrzymie zmiany, co miało swoje odzwierciedlenie w zmianach języka, przyjmowaniu i odrzucaniu różnych form rządów i przywódców, czasach dobrobytu za panowania Dynastii Ming, biedy spowodowanej „Wielkim skokiem” w latach 50. XX wieku i „Rewolucją kulturalną” lat 60. i 70. XX wieku, aż po obecny okres, który autorzy nazywają „feudalnym internacjonalizmem”. Praca poświęcona jest zmianom polityki zagranicznej Chin: od okresów dynastycznych, przez post-dynastyczny okres Ming Guo (1911-1927), Republikę Chińską kontrolowaną przez Chińską Partię Narodową (Guomingtang), (1927-1949), po Chińską Republikę Ludową pod przywództwem Chińskiej Partii Komunistycznej (Gongchantang). Po przejęciu władzy w 1949 r., Chińska Partia Komunistyczna wielokrotnie zmieniała swoją politykę zagraniczą, głównie od momentu lub podczas „otwierania się” Chin na Zachód za czasów administracji Deng Xiaopinga jako „najwyższego przywódcy” Chin (1978-1989), który rozpoczął „cztery modernizacje” (z których trzecia zmodernizowała chińskie siły obronne). Zmiany w chińskiej polityce zagranicznej miały swój dalszy ciąg pod przywództwem jej obecnego prezydenta, Xi Jinpinga, szczególnie w postaci inicjatywy „Jeden pas, jedna droga”, która pociągała za sobą stworzenie infrastruktury w całej Eurazji i Afryce. Inwestycja warta miliardy dolarów, które mogą urosnąć do trylionów, jest próbą wskrzeszenia starożytnego „Jedwabnego Szlaku” wiodącego zarówno przez ląd, jak i trasy morskie, zaopatrzone w najbardziej zaawansowane technologicznie lotniska, autostrady, koleje i porty morskie, mające dać Chinom dostęp do surowców naturalnych, źródeł energii z Afryki oraz rynków konsumenckich w Europie.
PL
Tematem artykułu jest przestrzenna ewolucja religii Wielkiego Stepu i Azji Środkowej. Jako perspektywę historyczną analizy badawczej przyjęto Jedwabny Szlak i XIII-wieczne imperium mongolskie. Obszary wnętrza Azji, przez które przebiegał Jedwabny Szlak, cechowała różnorodność religijna oraz tolerancja. Wraz z rozpadem imperium mongolskiego tradycyjne religie zostały stopniowo zastąpione religiami uniwersalnymi, które powstały poza badanym obszarem: islamem, buddyzmem tybetańskim, prawosławiem. W państwach związanych z Wielkim Stepem i tradycją koczowniczą pojawiają się współcześnie ruchy odnowy starych religii, takich jak tengryzm i zaratusztrianizm. Nie mają one jednak większego znaczenia politycznego.
EN
The subject of this article is the spatial evolution of the religion in the Great Steppe and the Central Asia. The research is focused on history of the Silk Road and the Mongol Empire in the 13th century. The interior of Asia was characterized by great religious diversity and tolerance. With the disintegration of the Mongol Empire, traditional religions have been gradually replaced by the universal ones that had emerged outside the studied area: Islam, Tibetan Buddhism and Orthodoxy. There has been a revival of some old religions like Tengrism and Zoroastrianism in states with some nomadic tradition around the former Silk Road, but they are not of much political significance.
EN
Dunhuang was arguably one of the most important cities on the so-called Silk Road. Its establishment was made possible due to Han emperor Wudi’s war against the nomadic tribes of the Xiongnu, who posed a major threat to the Chinese during the early years of the Han dynasty. The city was established as a strategic military settlement that was part of the regional tuntian system, and its role was to help secure the western borders of the empire. Due to the discovery of potential trading partners in the west during the reign of emperor Wudi, as well as the war which resulted in the vassalization of city states in the Takla Makan desert, Dunhuang became a trading hub from where caravans from the Chinese interior travelled west, which only increased its strategic value. This article will discuss what caused the evolution of Dunhaung from a frontier tuntian settlement into a major trading hub and strategically important city.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.