Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  Wissenschaftsgeschichte
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W artykule pod kątem językowym zostały omówione wybrane passusy z opublikowanego na początku XVII w. łacińskiego przekładu przypisywanej Arystotelesowi rozprawki O cnotach i wadach, którego dokonał Franciszek Tidicaeus, wówczas profesor Gimnazjum Akademickiego w Toruniu. Dokonana analiza rzuca dużo światła na szczegóły warsztatu translacyjnego toruńskiego uczonego i pozwala pokazać przyjętą przez niego metodologię pracy nad greckim oryginałem.
EN
The article discusses selected passages from the Latin translation of the essay On Virtues and Defects published at the beginning of the 17th century and attributed to Aristotle. The work was translated by Francis Tidicaeus, a professor at the Academic Junior High School in Toruń. The analysis sheds much light on the details of the Toruń scholar's translation workshop and allows us to show his methodology of work on the Greek original.
DE
Im Beitrag schilderte man aus sprachlicher Sicht gewählte Abschnitte aus der am Anfang des 17. Jahrhunderts veröffentlichten lateinischen Übersetzung des dem Aristoteles zugeschriebenen Beitrags Über die Tugenden und die Laster, die von Franz Tidicaeus, Professor des Akademischen Gymnasiums zu Thorn, vorbereitet wurde. Die Analyse erklärt die Details der Übersetzertätigkeit des Thorner Gelehrten und erlaubt, die von ihm angenommene Methodologie seiner Arbeit am griechischen Original zu schildern.
Zapiski Historyczne
|
2018
|
vol. 83
|
issue 2
207-216
EN
Edward Rosen was born on 12 December 1906 in New York. His entire life was connected with this city; it was in New York that he was educated and worked. He is the author of 11 books, over 160 scientific articles and over 90 reviews. In his works he dealt with the 16th and 17th century astronomy and physics; his main interest was the activity and work of Nicolaus Copernicus, Galileo Galilei and Johannes Kepler. He was considered to be one of the leaders of the research on Copernicus and early astronomy. In 2012 Professor’s daughter, Carla Rosen-Vacher, presented the manuscript heritage of his father to the University Library in Toruń, which was finally developed in 2017. The archival documents given by Carla Rosen-Vacher are of significant scientific value. It does not include any private or family materials. The heritage consists of manuscripts and typescripts of Rosen’s scientific works, technical materials, documents of his professional activity, rich correspondence with other representatives of the world of science and edition of sources. The heritage was catalogued under entry numbers from Rps 4792 to Rps 4849. In total, it consists of 58 inventory units preserved in 42 files. The materials take up 1.6 linear meter. The greatest value of the archive are inedita – unpublished works and a large collection of correspondence. It seems that the materials may still have some value for historians of the early modern times. All the preserved materials shall be exploited in order to get acquainted with the figure of Professor, the area of his research and his taller. Particularly useful should be manuscripts and typescripts of his works, his notebooks, flashcards and six cassette tapes including Rosen’s lectures.
DE
Edward Rosen wurde am 12. Dezember 1906 in New York geboren. Fast sein ganzes Leben war mit dieser Stadt verbunden; hier erwarb er seine Ausbildung und hier arbeitete er. Er ist Autor von 11 Büchern, über 160 wissenschaftlichen Artikeln und über 90 Rezensionen. In seinen Arbeiten befasste er sich mit der Astronomie und Physik des 16. und 17. Jahrhunderts. Der Hauptgegenstand seines Interesses waren die Tätigkeit und das Schaffen von Nikolaus Kopernikus, Galilei und Johannes Kepler. Er galt als einer der führenden Forscher zu Kopernikus und zur frühen Astronomie. 2012 schenkte seine Tochter, Carla Rosen-Vacher, der Universitätsbibliothek in Thorn den handschriftlichen Nachlass ihres Vaters, der schließlich 2017 aufgearbeitet wurde. Das von Carla Rosen-Vacher überlassene Archiv hat einen eminent wissenschaftlichberuflichen Charakter und enthält fast keine privaten und familiären Materialien. In ihm befinden sich vor allem Manuskripte und Typoskripte der wissenschaftlichen Arbeiten Rosens, Arbeitspapiere, Dokumente zu seiner beruflichen Tätigkeit sowie eine reiche Korrespondenz mit anderen Vertretern der Welt der Wissenschaft und zu Verlagsfragen. Der Nachlass wurde unter den Signaturen Rps 4792 bis Rps 4849 inventarisiert. Insgesamt enthält er 58 Inventareinheiten in 42 Akten. Auf den Regalen des Magazins nimmt er 1,6 laufende Meter ein. Seinen größten Wert machen sicherlich die unedierten Arbeiten und die beträchtliche Sammlung von Korrespondenz aus. Diese Materialien können weiterhin einen Wert für Wissenschaftshistoriker darstellen, die sich mit der frühen Neuzeit befassen. Um die Person von Professor Rosen, seine Forschungsthemen und Arbeitsmethoden kennenzulernen, sind alle seine im Nachlass enthaltenen Materialien von Wert, insbesondere die Manuskripte und Typoskripte seiner Arbeiten, die Hefte mit Notizen und Zetteln sowie sechs Tonbänder mit Aufzeichnungen der Vorlesungen Rosens.
DE
Die Bearbeitung rekurriert auf die weltweit erste lateinische Übersetzung der Aristoteles zugeschriebenen Schrift Von Tugenden und Lastern, die 1539 von Simon Grynaeus, damals Professor der Universität Basel angefertigt wurde. Neben den Angaben zum Übersetzer sowie den Sprachbemerkungen enthält die besagte Bearbeitung auch eine nach Rechtschreibung, Zeichensetzung und Redaktion korrigierte Übersetzung von Grynaeus, welche aufgrund der in Frankfurt 1593 gedruckten Ausgabe erschien und in den Beständen der Öffentlichen Woiwodschaftsbibliothek – Kopernikus Bücherei in Thorn aufbewahrt wird.
PL
Opracowanie dotyczy pierwszego na świecie łacińskiego przekładu zachowanej pod imieniem Arystotelesa rozprawki O cnotach i wadach, którego w 1539 r. dokonał Szymon Grynaeus, wówczas profesor Uniwersytetu w Bazylei. Poza informacjami na temat autora translacji oraz uwagami o charakterze językowym wspomniane opracowanie zawiera również poprawioną pod kątem ortograficznym, interpunkcyjnym oraz redakcyjnym wersję tłumaczenia Grynaeusa, przygotowaną na podstawie wydania, które ukazało się drukiem w 1593 r. we Frankfurcie, a znajduje się w zbiorach Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej – Książnicy Kopernikańskiej w Toruniu.
EN
The study concerns the world's first Latin translation of the essay On Virtues and Vices, preserved under the name of Aristotle, which was made in 1539 by Simon Grynaeus, then a professor at the University of Basel. In addition to the information about the author of the translation and linguistic comments, the study mentioned above also includes a spelling, punctuation, and editorial revision of Grynaeus's translation prepared based on the edition that appeared in print in 1593 in Frankfurt and is in the collections of the Nicolaus Copernicus Public Provincial Library in Toruń.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.