Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 16

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  błędy
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article describes a few channels to learn Polish as a foreign language on YouTube. It displays how YouTube videos can impact the human brain and how they can help students in the learning process. Moreover, the article shows both advantages and disadvantages of using the particular videos. A part of them can help e.g. to do dictation exercises or to extend lexical resources. On the other hand, there are a few videos which can confuse students by an unclear or vulgar content.
2
Content available remote

Ewolucja wiedzy o kosztach jakości

80%
Zarządzanie i Finanse
|
2012
|
vol. 3
|
issue 1
51-60
PL
W opracowaniu przedstawiono wybrane elementy wiedzy o kosztach jakości. Pokazano ewolucyjny charakter kosztów jakości. Rozrastająca się w XIX wieku kontrola jakości w amerykańskich przedsiębiorstwach potrzebowała wspólnego „języka” do porozumienia się z innymi jednostkami organizacyjnymi. Pojawił się więc umowny termin - koszt jakości. Pierwotnie zawierał w sobie koszty kontroli, znacznie później skutki błędów w postaci strat jakości, a najpóźniej – koszty prewencji. Koncepcje naukowe dotyczące kosztów jakości miały miejsce dopiero po drugiej wojnie światowej. Ujmowały jednakże m.in. dorobek praktyczny przedsiębiorstw. Starano się rozważyć takie problemy, jak: wartość jakości, bezbłędność w wytwarzaniu odniesioną do produktu i procesu, odpowiedzialność za jakość produktu (product liability). Dowodzono konieczności przewagi działań prewencyjnych nad kontrolnymi. Koszty jakości wywodzące się z inżynierii jakości stały się z czasem elementem rachunkowości zarządczej.
PL
W pracy zaprezentowano wyniki badań dotyczących wpływu błędów postrzegania i przetwarzania informacji oraz myślenia heurystycznego, obecnych na etapie budowy systemu oceny ofert negocjacyjnych, na porozumienie końcowe w dwustronnych negocjacjach elektronicznych. Do analizy wykorzystano dane negocjacji elektronicznych prowadzonych w Inspire. Wyniki badań wskazują na potrzebę uwzględnienia heurystyk w procesie prenegocjacyjnego przygotowania analitycznego negocjatorów oraz opracowania narzędzi wsparcia negocjatora odpornych na te heurystyki lub redukujących negatywne ich skutki
EN
The article focuses on the analysis of the errors made by the students of Polish from community schools based in the USA collected during the workshop preparing them for the certification examination in Polish as a foreign language. The comparison of the recurring errors allows some insight into the language used by young representatives of the Polish community in the USA. It may also serve as an aid in the didactic process since the errors point to those aspects which need to be given due attention during the preparation for such an examination.
PL
Tematem artykułu jest analiza błędów popełnionych przez uczniów polonijnych szkół amerykańskich podczas warsztatów przygotowujących do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego. Zestawienie powtarzających się uchybień pozwala ukazać specyfikę języka przedstawicieli młodej Polonii amerykańskiej i może też posłużyć jako pomoc w procesie glottodydaktycznym, gdyż błędy pokazują, na co warto położyć nacisk podczas przygotowań do takiego egzaminu.
EN
Despite 128 years, the case of Jack the Ripper’s murders is still fascinating and tempting new generations of investigators willing to solve its mystery. However, from practical point of view it seems to be more important not to find a real Ripper, but rather take a glimpse into what the investigation looked like and where the mistakes were made. A brief review of the investigation leads to a conclusion that many of the mistakes made over 100 years ago still appear when it comes to an investigative process, such as improper selection of evidence at the crime scene or taking political tendencies under consideration rather than searching for the truth. The case shows that a man is the most important part of the investigation, and modern technology can only suport it, but it will never replace a human intellect and its ability to think in a logic way.
PL
Sprawa Kuby Rozpruwacza po dziś dzień nie przestaje fascynować, zaś próby jej rozwiązania podejmują się nowe pokolenia śledczych. Jednakże o wiele bardziej istotne z punktu widzenia współczesnej pracy wykrywczej wydaje się zbadanie sposobu prowadzenia śledztwa pod kątem błędów popełnionych w czasie jego trwania. Okazuje się bowiem, że bardzo wiele niepoprawnych zachowań, jakich dopuszczono się w czasie badania przypadku morderstw w Whitechapel, jak nieprawidłowe zabezpieczenie miejsca zdarzenia czy mieszanie politycznych interesów z dociekaniem prawdy, zdarza się także 128 lat po omawianym przypadku. Powyższe jednoznacznie podkreśla, iż w pracy śledczej najważniejszym ogniwem jest człowiek i jego praca, zaś nowoczesne technologie nie są celem, a jedynie środkiem w dążeniu do prawdy.
PL
Niniejszy artykuł ma na celu wykazanie, że zjawisko polisemii bardzo często przyczynia się do powstawania błędów w przekładzie prawniczym. Analizie poddano cztery francuskie terminy prawne oraz ich błędne tłumaczenie wynikające z polisemii, występujące w tłumaczeniu rozporządzenia unijnego z języka francuskiego na polski, a mianowicie Rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 z dnia 29 maja 2000r. w sprawie postępowania upadłościowego, sporządzonego przez UKIE w 2004 r. W pierwszej części artykułu omówiono pojęcie błędu oraz przedstawiono typologię błędów w przekładzie. Następnie, skoncentrowano się na definicji polisemii, jak również na błędach wynikających z tego zjawiska. Autorka dokonała porównania fragmentów rozporządzenia w wersji francuskiej i w wersji polskiej (w formie tabel), wyszczególniła występujące w nich francuskie terminy polisemiczne, które przysporzyły najwięcej trudności tłumaczom tego rozporządzenia. Autorka zaproponowała poprawną wersję tłumaczenia, podała różne znaczenia omawianych terminów oraz scharakteryzowała wybrane błędy wynikające ze zjawiska polisemii.
EN
The aim of this paper is to prove that polysemy can be a source of translation problems in legal translation. This paper deals with the analysis of errors and mistakes resulting from polysemy which have been noticed in the Polish translation of the EU regulation, namely The Council Regulation (EC) no 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings from French into Polish. In the first part, the article presents the definition and typology of errors and mistakes in legal translation. In the second part, the author focuses her attention on polysemy and the errors and mistakes connected with the phenomenon of polysemy. The author presents a juxtaposition of French and Polish versions of the analyzed Regulation and points out French polysemic terms found in this Regulation. The examples of translation problems resulting from polysemy have been discussed. The corrected version of the Regulation translation into Polish has also been presented.
FR
L'objectif de l'article est de prouver que la polysémie peut constituer une source d’erreurs en traduction juridique. Le présent article consiste en analyse de quatre termes juridiques français et d'erreurs résultant de la polysémie de ces termes en traduction de documents de UKIE et notamment Le règlement n° 1346/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif aux procédures d’insolvabilité du français vers le polonais. La première partie de l'article est concentrée sur la présentation de la notion d'erreur et de la typologie d'erreurs en traduction. Puis, la définition de polysémie ainsi que des erreurs résultant de la polysémie ont été abordées. Dans la deuxième partie, l'auteur présente les tableaux à trois colonnes avec la comparaison d’extraits en deux langues du règlement n°1346/2000 contenant les termes polysémiques français qui ont posé le plus de problèmes aux traducteurs du Règlement (CE) nº 1346/2000 relatif aux procédures d’insolvabilité. De plus, une version corrigée a été proposée par l’auteur. Cette partie de l'article contient aussi la présentation des différentes significations de ces termes et le commentaire de l'auteur à propos d'erreurs résultant de la polysémie
PL
Istnieje dużo przykładów na brak wiedzy o typach, funkcjonowaniu i zasadach ochrony dzieł fortyfikacyjnych – skutkujący znacznymi błędami konserwatorskimi w zakresie ich rewaloryzacji: wprowadzania współczesnych funkcji i form architektonicznych. Dlatego podstawą rozpoczęcia prac inwestycyjnych musi być obiektywna waloryzacja istniejących obiektów: ich autentyzmu, stopnia zachowania itp. Niniejszy tekst dotyczy tej problematyki i sygnalizuje kierunki postępowania konserwatorsko-projektowego. Artykuł powstał w efekcie autorskich badań terenowych i bibliograficznych zagadnienia wartościowania zabytków architektury. Zarysowano w nim tło problematyki waloryzacji murowo-ziemnych obiektów pofortecznych. Na podstawie badań: 1) rozpoznano historyczne formy umocnień oraz rodzaje budulca, z jakiego je wykonywano, 2) identyfikowano pozostałości umocnień ziemnych oraz ich stopień i stan zachowania, ze szczególnym uwzględnieniem Fortu Cze (Piłsudskiego), 3) wyodrębniono potencjalne wartości omawianej kategorii dziedzictwa architektonicznego. Na zakończenie przedstawiono negatywny konserwatorsko przykład adaptacji Fortu Cze (Piłsudskiego), przekazujący nieprawdziwy obraz historycznego obiektu.
EN
There are many examples of the lack of knowledge about the types, functioning and principles of protection of fortification works – resulting in significant conservation errors in their revalorisation: the introduction of contemporary functions and architectural forms. Therefore, the basis for commencing investment works must be the objective valorisation of the existing objects: their authenticity, degree of preservation, etc. This text concerns this issue and signals the directions of conservation and design proceedings. The article was written as a result of original field and bibliographical research on the issue of architectural monuments valuation. The background to the problem of valorization of brick and earth post-fortifications objects has been drawn. On the basis of research: 1) historical forms of fortifications were identified and the types of building material from which they were made, 2) the remains of earth fortifications were identified as well as their degree and state of preservation, with particular emphasis on Fort Cze (Piłsudski), 3) the potential values of the discussed architectural heritage category were distinguished. At the end, a negative conservator’s example of the adaptation of Fort Cze (Piłsudski), conveying an untrue image of a historical object, was presented.
EN
The purpose of the paper is to present how the basic assumption of the professional language, namely precision, is implemented in legal texts. The paper focuses on language structures that are characteristic of the legal language but at the same time affect its precision. Some examples include ambiguous terms, or unclear and underspecified expressions. The paper concentrates mainly on analysing legal definitions as a way of avoiding ambiguity as well as on the manner of building correct definitions. The author indicates which categories of errors should be avoided in constructing legal definitions (vicious circle of definition; defining the unknown by the unknown; definition irrelevance) in order to make a legal text clear. Given that legal norms define orders, prohibitions and permits, precision of the language used is of paramount importance. For it is precision that influences interpretation as well as translation to foreign languages.
EN
The subject of the article is the problem of assessment errors and its consequences. The authors discusses the problem of the assessment process of employees, noting that assessment is one of the most widespread activities in the practice of the functioning of the company. This happens, among others, because the assessment of the employee’s work is the basis for many personnel decisions and is closely related to the performance of managerial functions. Next, the authors analyze the assessment system defining its features and the purposes of assessing employees from the point of view of the employee and the employer. They emphasize that a well-designed evaluation system is a great facilitation for the managerial staff as well as for employees, and should therefore be based on clearly defined rules and criteria. Finally, the authors present errors in the employee assessment process, because improper assessment can bring more harm than benefits. They emphasize that the probability of errors will be less when the whole process is prepared in terms of its substance, psychology and organization. In addition to good preparation, you also need a lot of responsibility from the assessors.
PL
Przedmiotem artykułu jest problem błędów oceny i jej skutków. Autorzy omawiają problematykę procesu oceniania pracowników zwracając uwagę, że ocenianie jest jednym z najbardziej rozpowszechnionych działań w praktyce funkcjonowania przedsiębiorstwa. Dzieje się tak między innymi dlatego, że ocena pracy pracownika stanowi podstawę wielu decyzji personalnych i jest ściśle związana z wykonywaniem funkcji kierowniczych. Następnie autorzy dokonują analizy systemu oceniania określając jego cechy oraz celów oceniania pracowników z punktu widzenia pracownika i pracodawcy. Podkreślają, że dobrze opracowany system ocen stanowi duże ułatwienie dla kadry kierowniczej, jak również dla pracowników, dlatego powinien opierać się na jasno sprecyzowanych zasadach i kryteriach. Na koniec autorzy prezentują błędy w procesie oceniania pracownika, gdyż nieumiejętne ocenianie może przynieść więcej szkód niż korzyści. Podkreślają, że prawdopodobieństwo występowania błędów będzie mniejsze, gdy staranniej cały proces zostanie przygotowany pod względem merytorycznym, psychologicznym oraz organizacyjnym. Oprócz dobrego przygotowania potrzebna jest też duża odpowiedzialność ze strony osób oceniających.
PL
Podręczniki uznawane są za jedną z najważniejszych pomocy dydaktycznych w kształceniu, niezależnie od nauczanego przedmiotu. Służą one jako główne, a często nawet jedyne źródło informacji nie tylko dla uczniów ale i nauczycieli. Celem niniejszej pracy jest wskazanie możliwości oraz zagrożeń, jakie niesie ze sobą stosowanie podręczników jako jedynych środków dydaktycznych w procesie kształcenia dzieci i młodzieży. Uczniowie gimnazjum to istotna grupa wiekowa ze względu na omawiane na tym etapie edukacji treści z zakresu herpetologii. Dodatkowo, jak sugerują badania, stanowią oni grupę bardzo podatną na kształtowanie tzw. postaw proekologicznych. Ponadto u dzieci w tym okresie rozwijają się zdolności do myślenia kreatywnego i abstrakcyjnego. Zgodnie z obowiązującym obecnie rozporządzeniem MEN większość uczniów będzie mogło się zetknąć z zagadnieniami herpetologicznymi jedynie na tym etapie edukacyjnym. W niniejszej pracy, przeprowadzono jakościową analizę treści siedmiu podręczników do biologii przeznaczonych dla uczniów na III etapie edukacyjnym. Podręczniki te przeanalizowano pod kątem obecności przeglądów oraz zestawień nt. gromad płazów i gadów, błędów merytorycznych oraz atrakcyjności graficznej. W świetle przeprowadzonej analizy żaden z podręczników nie spełnia wymogu rzetelności w odniesieniu do zaprezentowanych tam treści dotyczących zarówno płazów jak i gadów. Do najczęściej popełnianych błędów należały te związane z charakterystyką aparatu ruchu oraz taksonomią gadów wspomnianych grup.
EN
Textbooks are recognized as one of the most important teaching aids in education, regardless of the subject taught. Often they serve as the main or even the only source of information not only for students but also for teachers. Aim of this study is to analyze the content of textbooks for junior high schools focused on their information about amphibians and reptiles. Junior high school students are an important age group for researcher in the field of herpetology. They represent a age group, on which is the most possible to influence on them and form of pro-environmental attitudes. Also developed in this period, abstract and creative thinking. Under the current regulation MEN majority of students will be able to come into contact with the herpetological issues only at this stage of education. Authors conducted a qualitative analysis of the content of the seventh biology textbooks for the third stage of education. Textbooks were analyzed for the presence of surveys and summaries, factual errors and attractive graphics. In the light of the analysis, none of the books, can be regarded as perfect, and the most common errors were associated with the movement apparatus and the taxonomy of amphibians and reptiles.
EN
For 10 years, or maybe even longer, an exhibition named People from Thou-sand Towns, prepared by YIVO, has been available for all of the Internet users. Basi-cally speaking, it is not a display in the literal sense of the word, but a catalogue of several pictures (together with their descriptions), which portray lives of Jews in pre-war shtetls. The photographs were acquired in various ways. One of these ways consisted in inclusion of press photographs of New York’s “Forwarts” jour-nal, which was continually published in the interwar period, into the catalogue. Because the Holocaust led to the complete disappearance of the small town Jewish culture, every piece of such material is precious, for it constitutes specified cognitive material. Among the images of Jews, the exhibit/catalogue also presents those pho-tographs which were taken in Radzyń Podlaski. „Forwarts” is a newspaper published in the Yiddish language, up to the end of the 19th century, which in a certain moment, on the several last pages titled Kunst wejlage, in other words artistic section, had started to include photographs of Polish and Russian Jews with short comments translated into English. They do not pre-sent high artistic quality and they are merely plain photographs, which resemble standard pictures which we may find in today’s newspapers. The captions under those photographs are paltry, although the characters portrayed on those pages of the journal, were not always common, average Jews. The newspaper often in-formed about e.g. deaths of small-town authorities or even smaller events which were important only for those tiny communities. The section was full of that kind of curiosities from shtetls. Therefore, it is not a photographic chronicle, which reflects the course of social or political life. There is also no key, according to which the photographs were posted. YIVO presented 5 photographs at the exhibition, which were supposedly made in Radzyń Podlaski. Unfortunately, two of them, originating from “the For-warts” were not taken on the Radzyń’s soil. The first one, from 1923, presents a sopher - namely a person who, based on strict rules, transcribed Torah. This cus-tom remained even after the print was discovered. When I examined the original, however, it turned out that under the photograph, there is no information about Radzyń’s origin of the sopher. On the other hand, right next to the picture, the newspaper presented another photograph, which was taken in Radzyń and which was absent in the YIVO catalogue. This means that somebody made a mistake and wrongfully identified that Jew as a Radzyń’s sopher.
PL
Od 10 lat, a może dłużej, dostępna jest dla wszystkich użytkowników inter-netu wystawa przygotowana przez YIVO pod tytułem People from Thousand Towns. Właściwie nie jest to ekspozycja w dosłownym tego słowa znaczeniu, lecz katalog zdjęć (wraz z opisem) portretujących życie Żydów w przedwojennych sztetlach. Pozyskiwano je w różny sposób. Jeden z nich polegał na włączaniu do katalogu fotografii prasowych z nowojorskiego dziennika „Forwerts”, który wychodził w okresie międzywojennym. Ponieważ Zagłada doprowadziła do całkowitego zani-ku kultury Żydów małomiasteczkowych, każdy taki materiał jest cenny, ponieważ tworzy skonkretyzowany materiał poznawczy. Wśród wizerunków Żydów znala-zły się na wystawie/katalogu i te wykonane w Radzyniu Podlaskim. „Forwerts” to gazeta wychodząca w języku jidysz od końca XIX w., która w pewnym momencie na swoich ostatnich paru stronach zatytułowanych Kunst wejlage, czyli sekcja artystyczna, zaczęła zamieszczać zdjęcia polskich i rosyjskich Żydów z krótkimi komentarzami tłumaczonymi na język angielski. Nie prezentują one wysokiego poziomu artystycznego, a są zwykłymi fotografiami, do jakich je-steśmy dziś przyzwyczajeni w gazetach. Podpisy pod nimi są błahe, choć nie zaw-sze bohaterami tych stron dziennika byli przeciętni, zwykli Żydzi. Często infor-mowano np., o śmierci małomiasteczkowych autorytetów albo o drobniejszych wydarzeniach ważnych tylko tych małych środowisk. Dział ten był pełen tego typu ciekawostek ze sztetli. Nie jest to zatem kronika fotograficzna oddająca bieg życia społecznego czy politycznego. Nie ma też żadnego klucza, wedle którego zamiesz-czano zdjęcia. YIVO na ekspozycji pokazało 5 zdjęć wykonanych jakoby w Radzyniu Pod-laskim. Niestety, dwa z nich pochodzące z „Forwarts” nie zostały wykonane na ziemi radzyńskiej.
EN
The purpose of the article was to show the disadvantages of ChatGPT – from the point of view of Polish language teachers – in the context of its possible use by students when writing school essays in Polish in high school and scientific research. Among the research methods in social research, a nationwide online survey was used in four randomly selected Facebook groups. In addition, a qualitative analysis of the texts generated by ChatGPT has been carried out. It turned out that artificial intelligence correctly analyzes surveys only about 57.6% of the time; it also fails to write longer written statements at the high school level. ChatGPT, when generating essays, makes numerous factual, spelling, stylistic, and linguistic errors.
PL
Celem artykułu było pokazanie wad ChatGPT – z punktu widzenia nauczycieli polonistów – w kontekście możliwości wykorzystania go przez uczniów przy pisaniu wypracowań szkolnych z języka polskiego w szkole średniej oraz w badaniach naukowych. Aby opisać problem wykorzystano ankietę internetową o zasięgu ogólnopolskim w czterech losowo wybranych grupach na Facebooku. Ponadto przeprowadzono analizę jakościową tekstów wygenerowanych przez ChatGPT. Okazało się, iż sztuczna inteligencja poprawnie analizuje badania ankietowe jedynie w około 57,6%; nie sprawdza się też przy pisaniu dłuższych wypowiedzi pisemnych na poziomie szkoły średniej. ChatGPT, generując wypracowania, popełnia liczne błędy rzeczowe, ortograficzne, stylistyczne oraz językowe.
Neofilolog
|
2014
|
issue 43/2
209-221
EN
The paper attempts to describe language errors in the foreign language learning process. I have devoted attention to questions of context errors in the lexico-semantic subsystem made by Polish learners of German. Context errors appearing in statements of individual learning German are the result of interlingual interference process, at the base of which lie cultural differences, different ways of thinking and different kinds of experiences between the native language and the foreign language being learned.
PL
Niniejszy artykuł prezentuje typologię częstych błędów pojawiających się w tłumaczeniu z języka niderlandzkiego na język polski. Przykłady pochodzą z tłumaczenia studentów niderlandystyki oraz świeżo upieczonych licencjatów. Przyczyny błędów autorka dopatruje się w skróceniu cyklu edukacyjnego wskutek obowiązywania Traktatu Bolońskiego, który skrócił studia akademickie z pięciu do trzech lat, które następnie można poszerzyć o kolejne dwa lata, jednakże nie jest to niezbędne do uzyskania wyższego wykształcenia. Inną przyczyną tworzenia błędnych tłumaczeń jest nieograniczony niemal dostęp do wszelkiego rodzaju źródeł i maszyn tłumaczeniowych w Internecie (jak chociażby Google Translator/Tłumacz Google). Kombinacja skróconego okresu studiów, czyli w przypadku języka niderlandzkiego: zdobywania sprawności językowych w tym języku, i przekonanie o wysokiej jakości swojej świeżo nabytej wiedzy, jest źródłem licznych usterek w tłumaczeniu. Od takich, które mogą zaważyć na czyimś losie, po nieodparcie komiczne.
EN
This article presents an attempt at a typology of the most frequent errors occurring in the translation from Dutch into a foreign language. The material under analysis derives from the translation tasks performed by the students of Dutch as well as by the newly graduated B.A. holders. The causes of the errors are to be found in the shortened education cycle of language studies which had been longer before the Bologna Treaty was signed and the five-year studies were divided into two independent shorter cycles. Other causes are also related to easy access to not necessarily reliable dictionary courses and Internet translators, of which Google Translator is an example, and to the fact that the graduates who completed their studies in a significantly shorter period of time and less effortlessly (than those who had completed five-year studies) demonstrated inflated self-confidence.
NL
Dit artikel tracht een typologie te presenteren van de meest voorkomende fouten in de vertaling vanuit het Nederlands naar een vreemde taal. Het te analyseren materiaal is afkomstig uit vertaaltaken van de studenten Nederlands en van pas afgestudeerde bachelors. De oorzaken van de fouten zijn te vinden in de verkorte opleidingscyclus van taalstudies die langer duurde voordat het Bologna-verdrag werd ondertekend, waarna de vijfjarige studies werden verdeeld in twee onafhankelijke kortere cycli. Andere oorzaken houden ook verband met de gemakkelijke toegang tot niet noodzakelijkerwijs betrouwbare woordenboekcursussen en internetvertaalprogramma’s, waarvan Google Translator een voorbeeld is, en het feit dat de afgestudeerden die hun studie in een aanzienlijk kortere tijd en met minder inspanning hebben voltooid (dan dat het geval was bij degenen die de vijfjarige studie hebben gedaan) een overdreven zelfvertrouwen laten zien.
PL
Cel: Celem artykułu jest określenie, czy krajowi emitenci giełdowi poprawnie zrealizowali obowiązek zastosowania znaczników (tagów) XBRL w skonsolidowanych sprawozdaniach finansowych sporządzonych zgodnie z nowymi wymogami Unii Europejskiej (sprawozdania w formacie ESEF, tj. European Single Electronic Format). Metodyka/podejście badawcze: Zastosowaną metodą badawczą była szczegółowa analiza znaczników XBRL wykorzystanych przez 10 losowo wybranych podmiotów notowanych na Giełdzie Papierów Wartościowych (GPW) w Warszawie w ich pierwszych raportach rocznych sporządzonych w formacie ESEF. Wyniki: Emitenci sporządzający sprawozdania finansowe z wykorzystaniem tagów XBRL popełniali różnorodne błędy merytoryczne w ich doborze, polegające zwłaszcza na zastosowaniu nieodpowiedniego znacznika lub stworzeniu niepotrzebnego rozszerzenia. Wszystkie rozpoznane błędy naruszają zasady tagowania zawarte w Rozporządzeniu Delegowanym KE 2019/815 (Rozporządzeniu ESEF). Na podstawie uzyskanych wyników zaproponowano klasyfikację (systematykę) błędów merytorycznych, jakie mogą wystąpić w sprawozdaniach finansowych tagowanych znacznikami XBRL z taksonomii ESMA ESEF. Praktyczne implikacje: artykuł może być przydatny zarówno emitentom sporządzającym sprawozdania finansowe z wykorzystaniem języka XBRL, jak i biegłym rewidentom, którzy w ramach prowadzonego audytu mają obowiązek weryfikacji poprawności użytych znaczników. Ograniczenia badawcze: stosunkowo nieliczna grupa badawcza (10 spółek). Oryginalność/wartość: Artykuł stanowi pierwsze polskojęzyczne opracowanie naukowe na temat błędów w znacznikach XBRL, co wynika z nowości poruszanej tematyki. Ponadto ze względu na istotne różnice w regulacjach dotyczących zastosowania XBRL między obszarem UE a innymi jurysdykcjami (zwłaszcza USA), część zidentyfikowanych w trakcie badania nieprawidłowości nie została jeszcze opisana w literaturze, dlatego ich zaproponowana kategoryzacja może stanowić istotny wkład do literatury przedmiotu.
EN
Purpose: The purpose of this article is to determine whether Polish stock exchange issuers have correctly fulfilled the obligation to use XBRL tags in consolidated financial statements prepared in accordance with the new European Union requirement, i.e. in the European Single Electronic Format (ESEF). Methodology/approach: The research method used was a detailed analysis of XBRL tags used by ten randomly selected entities listed on the Warsaw Stock Exchange in their first annual reports prepared in the ESEF format. Findings: Issuers preparing financial statements using XBRL labels made various substantive errors in their selection, in particular, by using an inappropriate tag or creating an unnecessary extension. All identified errors violated the tagging rules contained in EC Delegated Regulation 2019/815 (ESEF Regulation). Based on the results, a classification (taxonomy) of substantive errors that may occur in financial statements tagged with XBRL tags from the ESMA ESEF taxonomy is proposed. Practical implications: the article may be useful both for issuers preparing financial statements using XBRL tags and for statutory auditors who are required to verify the correctness of the tags used as part of their audit obligation. Research limitations: A relatively small research group (10 companies) was used. Originality/value: This article is the first Polish-language study on errors in XBRL tags, which results from the novelty of the subject matter. In addition, due to significant differences in regulations regarding the use of XBRL between the EU and other jurisdictions (especially the US), some errors identified during the study have not yet been described in the literature; hence their proposed categorization may be a significant contribution to the literature.
EN
This paper displays the definition of feedback, its role in the learning process and presents different modes of how feedback may be organised in classroom conditions. The first issue presented in the article is related to types of mistakes and their sources. The following points are devoted to the matter of who makes corrections. To be more precise, three of them: teacher – student correction, student – student correction and self-correction are discussed and supported with appropriate techniques which lead to a successful accomplishment of feedback.
PL
Poniższy artykuł ma za zadanie wyjaśnić co to jest informacja zwrotna, ukazać rolę jaką pełni w procesie nauczania oraz przedstawić różne sposoby jej wdrożenia w pracy z uczniami. Pierwszym aspektem poruszonym w tym artykule jest opis rodzajów błędów oraz wskazanie ich pochodzenia. Kolejne punkty dotyczą kwestii kto inicjuje i kto dokonuje poprawy błędów. Wymienione zostały trzy możliwości: nauczyciel – uczeń, uczeń – uczeń oraz autokorekta, które zostały dokładnie opisane oraz podparte odpowiednimi technikami będącymi kluczem do sukcesu w obrębie omawianego tematu.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.