Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  blue
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article aims at analyzing diachronically and synchronously two of the Italian translations of Adam Mickiewicz's epic poem "Pan Tadeusz". The first rendition, dated on the beginning of the 20th century, when the standardized Italian had only began to form, was done by Clotilde Garosci. The second translation was done by Silvano De Fanti in the 21st century. By analyzing the renditions of blue, green and their hues in both translations, the article allows one to follow the words' transformation in the semantic field across the century.
EN
This work focuses on the significance of the colour blue in the culture and history of two nations (Polish, beginning with the times of the Slavs who used to inhabit the present-day territories of Poland, and Italian, from the period of the Roman Empire) by means of studying the symbolism of colour in Christianity. This part of the work also includes a diachronic analysis of the condition of language and semantics associated with niebieski and azzurro. Moreover, Polish and Italian toponyms connected with colours, as well as an analysis of myths, legends and old sayings provide much information, which makes it possible to determine which colours were most significant in ancient times. Red (porpora) was the dominating colour for the Romans, while for the Slavs – according to many myths and tales – the dominating colour was (surprisingly) blue (siny – a lexeme which in present-day Polish has been degraded to a colour referring to somatic features). Blue (caeruleus and its hues) was completely spurned by the Romans and associated with strangeness or envy.
EN
The Dramaturgy of Colour in David Fincher’s Gone Girl   The article is an analysis of colour symbolism in David Fincher’s Gone Girl where yellow, blue and green are symbols of marital breakdown. Colours and their contrasts emphasize competing versions of events in the film and emotional conflicts between the characters. The text refers to the psychology of visual perception and Susanne Marschall’s idea of colour playing a dramatic, symbolic and emotional role in the film.
RU
Хотя в своей поэзии и Болеслав Лесьмян, и Георг Тракль ставят вопрос о месте человека в мире, то можно считать, что их выводы и ответы ведут к утверждению, что «сохранить и спасти человека может –как пишет Тадеуш Славек в своей статье Спасающая опасность постсекуляризма – только то, что нееловеческое ассоциируется с Богом или животным». Это утверждение становится для автора статьи своего рода отправной точкой (Ansatzpunkt), позволяющей сравнить В полете Лесьмяна и таинственный образ синего зверя (ein blaues Wild) в стихотворениях Тракля. Предлагаемая параллель должна показать, насколько нарушена идентичность животного, являющегося другим, чужим существом, от которого человек отчетливо отделяет себя. Это нарушение видимо уже на уровне языка – по размышлениям Деррида слово «животное» подразумевает насилие, от Декарта к Лакану называющее совершенно разные существа, носящие разные наименования. Тем не менее, животное Лесьмяна, подобное Богу, и синий зверь из работ Тракля трудно однозначно назвать и описать. Эти образы заставляют читателя сосредоточиться, что делает язык подозрительным. В связи с этим анализ языка в данной статье направленна то, чтобы проанализировать значение существительного «животное», рождающего такие проблемы, потому что без понимания природы этого существительного, невозможно ответить на вопрос, что есть «божественное» и что есть «человеческое».
EN
Georg Trakl as well as Bolesław Leśmian used poetry to question about peoples’ relationship with the world and both of them noticed that – as Tadeusz Sławek in the article Ratujące niebezpieczeństwo postsekularyzmu wrote – “human could be saved or redeemed only thanks to something which is nonhuman and associated with animal or God.” This statement is for me the Anzatspunkt and allows to compare a poem entitled W locie by Bolesław Leśmian and a mysterious blaues Wild figure in Trakl’s pieces. This article attempts to show specific identity of an animal, which is usually defined as the other being. It is possible to observe this factor also on the language basis. The name “animal” – as Jacques Derrida noticed – violent by itself, is a harmful category. Leśmian’s godlike creature and blaues Wild are not easy to describe –they make readers attentive to the text. This article attempts to analyse this problematic animal noun, because without understanding its nature it might be also impossible to solve the issue what “humane” and “divine” mean.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.