Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  cognitive structure
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This article deals with determining peculiarities of metaphorical modelling of cognitive structure of the concept STINGINESS in British, German, Ukrainian and Russian linguocultures by the way of analysing phraseological objectivation of the concept in the light of the relevant contrastive-linguoculturological approach. The authors establish that mainly common metaphoric models lie at the basis of the metaphors representing the concept STINGINESS. It is determined that despite the prevalence of metaphors containing common meaning of stinginess in the researched linguocultures distinct prevalence of common cognitive features over the specific ones within the metaphors themselves (metaphoric models), the concept STINGINESS is largely filled with ethnically and linguoculturally specific meanings in the contrasted language communities, that is proved by the metaphors STINGINESS IS ILLUSION by British and Germans, STINGINESS IS MEANNESS by British, STINGINESS IS SHAME by Ukrainians, STINGINESS IS NOT A FULLISH THING by Ukrainians and Russians. It is noteworthy that most of the conceptual metaphors representing the concept STINGINESS are commonly found in all the four linguocultures.
EN
he paper presents an attempt to provide a criterion for potentially useful materials in second-language teaching. That criterion is “cognitive appeal”, a notion introduced by Ryszard Wenzel in The Education of a Language Teacher, characterising those texts that are attractive for students because of a chance to expand their cognitive structures or owing to an artistic experience. The presence or absence of this feature is analysed on three texts and lessons conducted with their use. The texts are Robert Frost’s “Stopping by woods on a snowy evening”, Alan Seeger’s “I Have a Rendezvous with Death” and Edgar Allan Poe’s “The Raven”. The conclusion of the discussion is that, for a poem to be potentially good teaching material, it should not only provide an opportunity for artistic experience and in this way bear the feature of cognitive appeal but its lexical and structural content should be well adopted to suit the level of English that learners represent.
EN
This study attempts to show the structure of the concept of “hope” basing on the technique affective verbal fluency. Literature presents many theories of hope. Hope is defined as a motivational-cognitive construct, personality trait, and as prospective emotion. The newest conception by A.M. Krafft proposes the holistic view of hope which is rooted in values system and personality. In order to describe the cognitive structure of the concept of hope affective verbal fluency technique was used. A sample of 136 adult participants from the general population was investigated. The linguistic material was analyzed in terms of qualitative and quantitative aspects. The crucial was to identify semantic clusters. Then, the hierarchical cluster analysis was conducted which revealed two main components of the concept of hope, affective and cognitive. Next, the cluster analysis k-means method was used which showed the differentiation of hope concepts in different people/profiles of hope concept. Results indicate that affective verbal fluency technique is useful in the description of the structure of hope concept and the differentiation of this concept. The results basing on language showed lay-concept of hope which is consistent with scientific views of hope. The analysis of linguistic material allows describing differentiation of how lay people perceive hope.
PL
Celem niniejszego artykułu jest ukazanie struktury pojęcia „nadzieja”, wyłonionej na podstawie techniki afektywnej fluencji werbalnej. W literaturze przedmiotu istnieje wiele koncepcji nadziei. Definiowana jest jako konstrukt motywacyjno-poznawczy, cecha osobowości oraz emocja prospektywna. Najnowsza koncepcja A.M. Kraffta ujmuje nadzieję holistycznie jako konstrukt wkomponowany w system wartości i osobowość człowieka. W celu dokonania opisu struktury tego pojęcia wykorzystano technikę afektywnej fluencji werbalnej. Badaniami objęto 136 osób dorosłych. Materiał językowy poddano jakościowym i ilościowym analizom. Kluczowe było wyodrębnienie klasterów semantycznych. Wykonano hierarchiczną analizę skupień, która ujawniła dwa główne komponenty struktury omawianego pojęcia: afektywny i poznawczy. Z kolei analiza skupień metodą k-średnich wykazała istnienie profili pojęcia „nadzieja”, tj. zróżnicowanie struktury tego pojęcia u różnych osób. Wyniki wskazują, iż technika afektywnej fluencji werbalnej pozwala na ukazanie zarówno struktury, jak i zróżnicowania pojęcia nadziei. Uzyskane dane ukazują zbliżone komponenty potocznego pojęcia nadziei do tych wykazywanych w naukowej literaturze przedmiotu. Analiza języka pozwala zatem na ukazanie tego, w jak zróżnicowany sposób ludzie pojmują nadzieję.
PL
Celem artykułu jest omówienie pojęcia stereotypu oraz przedstawienie problemu stereotypizacji w kontekście dydaktyki języków obcych. Rozważania teoretyczne koncentrują się wokół problemów definicyjnych pojęcia stereotypu oraz jego roli dla lingwistyki jak również w świetle interkulturowego nacechowania procesu kształcenia. Stereotypy, postrzegane jako „pictures in our heads“, są indywidualną konstrukcją poznawczą odporną na jakiekolwiek zmiany, co z jednej strony umożliwia mentalne porządkowanie rzeczywistości, z drugiej nie stanowi wiernego jej odwzorowania. W dalszej części artykułu autorka przedstawia i porównuje przykłady tematyzacji treści stereotypowych w wybranych podręcznikach do nauki języka niemieckiego.
EN
The aim of the article is to discuss the concept of a stereotype and to present the problem of stereotyping in the context of foreign language teaching. The theoretical part deals with the problem of how to define a stereotype and with its function in linguistics as well as in the light of the intercultural character of teaching. Stereotypes – perceived as „pictures in our head“ – are individual cognitive structures resistant to any changes, which, on the one hand, makes it possible to organize the reality mentally but, on the other hand, does not allow for its fully accurate reconstruction. Later in the article, the author presents and compares examples of stereotypes in selected German textbooks.
DE
Mit dem vorliegenden Beitrag wird die Absicht verfolgt, den Begriff ‚Stereotyp‘ näher zu besprechen sowie das Problem der Stereotypisierung im didaktischen Kontext darzustellen. Im Rahmen der theoretischen Überlegungen wird unter anderem auf Definitionsprobleme des Begriffs sowie die Rolle von Stereotypen in der Linguistik und im Rahmen des interkulturellen Ansatzes eingegangen. Stereotype, die als „pictures in our head“ gesehen werden, sträuben sich gegen jede Berichtigung und stellen eine Art individuelle Erkenntnisstruktur dar, die einerseits die Wirklichkeit mental ordnen lässt, andererseits mit ihrer treuen Widerspiegelung nicht assoziiert werden kann. Im weiteren Verlauf des Beitrags werden Thematisierungsmöglichkeiten von stereotypen Inhalten in ausgewählten DaF-Lehrwerken dargestellt und miteinander verglichen.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.