The essay examines Hungarian theatrical productions of Shakespeare's history plays in the post-1989 period, pointing out the paradoxical qualities of the genre that can make these plays at once distant and foreign to non-British audiences. Nevertheless, these dramas' representations of political conflict and power struggles may also explain their adaptability to local socio-historical and political contexts. After an overview of the stage history of the chronicle plays on Hungarian stages, including possible reasons given for the noticeable popularity of certain works over others, this article also reflects briefly on the new attitudes to Shakespearean translation since the post-1989 period. The final section focuses on three contemporary productions of Shakespearean history plays, comparing and contrasting the way they make use of the early modern practice of doubling. Ways in which textual strategies are employed as well as how casting and scenographic choices infuse the dramas with political interpretations rooted in the here and now of the performances are also considered.
The paper is an introduction to the analytical study of the total theatrical oeuvre of Elżbieta Wittlin Lipton – the daughter of eminent Polish novelist, essayist and translator – Józef Wittlin. Budzik gives an outline of Wittlin Lipton’s biography by focusing especially on particular stages of her artistic education pursued both in the United States (New York and Chicago) and in Spain (Madrid). The article takes as its focus the selected theatrical scenographic and costume design projects which the artist has been creating since the late seventies of the 20th century onwards, for American and Spanish theatrical scenes. Further discussed are Spanish and Polish cultural and painterly backrounds which stamped their imprints on Wittlin Lipton’s artistic imagery and sensitivity. Budzik proposes that the notion of ‘motherland’ in the case of this emigré artist should be viewed on symbolically in terms of art broadly conceived.
PL
Artykuł jest wstępem do analitycznego studium całości twórczości teatralnej Elżbiety Wittlin Lipton - córki wybitnego polskiego pisarza, eseisty i tłumacza - Józefa Wittlina. Autorka przedstawia zarys biografii Wittlin Lipton, koncentrując się na poszczególnych etapach jej edukacji artystycznej zarówno w Stanach Zjednoczonych (Nowy Jork i Chicago), jak iw Hiszpanii (Madryt). W artykule skupiono się na wybranych projektach scenograficznych i kostiumowych, które artystka tworzy od końca lat siedemdziesiątych XX wieku dla amerykańskiej i hiszpańskiej sceny teatralnej. W dalszej kolejności omawiane są hiszpańskie i polskie tła kulturowe i malarskie, które odcisnęły swoje piętno na artystycznym obrazie i wrażliwości Wittlin- Lipton. W kontekście przeprowadzonych analiz autorka tekstu proponuje, aby pojęcie „ojczyzny” w przypadku tego emigracyjnego artysty traktować symbolicznie w kategoriach szeroko rozumianej sztuki.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.