Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  cross-cultural linguistics
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The purpose of the paper is to analyze metalanguages of cross-cultural linguistics. The main focus is placed on Wierzbicka's definitions of Japanese words and concepts.The definitions are critically examined with respect to their usefulness for final users, not necessarily experts on things Japanese. Finally, an alternative descriptive method is provided, based on comparative examples of Japanese and Polish communication phenomena.As a result of the analysis, considerable inaccuracies in Wierzbicka's approach are revealed, particularly in the interpretation of data gathered from informants, which is performed on too high a level of abstraction.In conclusion, it can be pointed out that general statements used in Wierzbicka's definitions significantly oversimplify the phenomena in question. In other words, definitions useful in applied cross-cultural studies should not go beyond their inevitable limitations. Instead, their main objective should be to provide the descriptions of homogeneous realities that do not obscure the source phenomena.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.