Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  czytanie ze zrozumieniem
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Celem artykułu jest przedstawienie wyników badań dotyczących odbioru i analizy tekstu czytanego przez uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi na poziomie szkoły podstawowej. Aby cały proces przebiegał właściwie należy wziąć pod uwagę następujące kwestie: 1. Dobór tekstu do rozwoju dziecka z konkretnym zaburzeniem. Uczniowie ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi mają zaburzony rozwój percepcyjno-poznawczy, emocjonalny i społeczny. Przekazywane im treści są odbierane i rozumiane zupełnie inaczej niż w intencji nadawcy. Nie każdy tekst może stanowić materiał dydaktyczny. 2.Czynniki determinujące wybór danej pozycji lekturowej. Wybierając tekst, należy go bezwzględnie dostosować pod kątem treści, stylistyki, języka i objętości do poziomu rozwoju oraz specyficznych cech konkretnego zaburzenia. 3. Sposoby, metody czytania ze zrozumieniem. Jakie metody usprawnią oraz podniosą efektywność czytania, aby obniżyć poziom zmęczenia i zwiększyć motywację ucznia? 4. Sprawdzenie prawidłowego zrozumienia i analizy tekstu przez ucznia musi być podsumowaniem całego toku zajęć.
ES
El cine es un arte que no puede pasar inadvertido por los profesores de español como segunda lengua (ELE/2). Es la visión más cercana a la realidad contextual que el docente puede introducir en su aula. Constituye un recurso, más que un complemento para acercar y conducir a nuestros alumnos al hecho comunicativo y cultural, a través de sus imágenes, sus personajes y sus historias. El cine con sus innumerables códigos, es capaz de recoger infinidad de elementos que, al profesor, en ocasiones, le es difícil transmitir y que son, sin embargo, relevantes para el desarrollo de las habilidades en lo que se refiere a la adquisición de la segunda lengua en el ámbito docente, pues ofrece la oportunidad de mostrar aspectos de la realidad sociocultural que, vinculados con los objetivos de enseñanza, pueden conllevar a un empleo más útil y desarrollador en las clases. El contexto de la realidad cubana, es una justificante atractiva para los no hispanohablantes que comparten en nuestras aulas, por lo que en el ámbito escolar, es de gran importancia para debatir sobre problemáticas socioculturales que nuestros estudiantes también viven, pues están inmersos en la misma realidad y al mismo tiempo comparar de manera intercultural esas realidades, de manera que la necesidad de asimilar y comprender la realidad circundante, se convierta en una motivación para explicarla desde sus experiencias. En esta ponencia se expone una metodología experimental, para el trabajo con fragmentos de la película “El premio flaco”, que forma parte de una selección de actividades con textos audiovisuales, para elevar la competencia comunicativa de los estudiantes no hispanohablantes de los Cursos de Continuidad de Estudios de la Universidad de la Habana.
EN
Cinema is an art that can not go unnoticed by teachers of Spanish as a second language (ELE / 2). It is the vision closest to the contextual reality that the teacher can introduce in his classroom. It constitutes a resource, more than a complement to bring and lead our students to the communicative and cultural fact, through their images, their characters and their stories. The cinema with its innumerable codes, is capable of collecting many elements that the teacher, at times, it is difficult to transmit and that are, however, relevant to the development of skills in relation to the acquisition of the second language in the teaching field, because it offers the opportunity to show aspects of the socio-cultural reality, which linked with the teaching objectives, can lead to a more useful and developer employment in the classes. The context of Cuban reality is an attractive justification for non-Spanish speakers who share in our classrooms, so in the school environment, it is of great importance to discuss socio-cultural problems that our students also live, because they are immersed in it reality and at the same time compare these realities interculturally, so that the need to assimilate and understand the surrounding reality, becomes a motivation to explain it from their experiences. In this paper an experimental methodology is exposed, for the work with fragments of the film “The skinny prize”, which is part of a selection of activities with audiovisual texts, to raise the communicative competence of the non-Spanish speaking students of the Continuity Courses of Studies of the University of Havana.
PL
Kino jest sztuką, która nie może pozostać niezauważona przez nauczycieli języka hiszpańskiego. Jest też wizją rzeczywistości, którą nauczyciel może zastosować w swojej klasie oraz źródłem, które przez obrazy, postacie i ich ciekawe historie prowadzi naszych uczniów do aktów komunikacyjnych i do poznania otaczającej ich rzeczywistości kulturowej. Film jest w stanie zaprezentować uczniom wiele sytuacji, które nauczycielowi języka obcego nie zawsze jest łatwo przekazać i które są niezbędne dla rozwoju umiejętności w zakresie nauki języka obcego. Jednocześnie oferuje im możliwość poznania społeczno-kulturowych aspektów rzeczywistości obiektywnej, będących głównym celem ich edukacji. Poznanie kubańskiej kultury w kontekście rzeczywistości lokalnej jest bardzo ważne dla uczniów- obcokrajowców, uczestniczących w zajęciach języka hiszpańskiego, ponieważ mają oni możliwość udziału w debacie dotyczącej kwestii społeczno-kulturowych. Dzięki językowemu „zanurzeniu” w rzeczywistości kubańskiej mogą w sposób interkulturowy porównywać te same lub podobne realia występujące w ich krajach oraz adekwatnie je zrozumieć i przyswoić. Niniejsze opracowanie dotyczące eksperymentalnej metodologii opartej na pracy z klipami z filmu „El premio flaco” (‘Wychudzona nagroda’), jest tylko częścią selekcji oraz doboru ćwiczeń z tekstami audiowizualnymi mającymi na celu rozwijanie kompetencji komunikacyjnej przez studentów-obcokrajowców uczestniczących w kursach Continuity realizowanych w czasie studiów na Uniwersytecie w Hawanie.
EN
Reading constitutes for one of the most important activities, both in work and in education. There are three major components to reading: comprehension, decoding and reading speed. The relationship between comprehension and reading speed is a tradeoff; after reaching a certain peak one has to decrease for the other to increase. The knowledge of how fast an average person reads can be a useful tool in planning any activity that requires the use of text, such as a language course. To date Polish linguistics lacks relevant research on the speed of reading with comprehension. The following paper presents part of the doctoral project that aims to answer the questions “How fast and with what level of understanding do Poles read?” The paper sums up two research studies which examined the reading speed and comprehension in Polish of students in the final year of high school and in grade 8 of Polish primary school. Both groups read a non-specific text of medium-difficulty about Sherlock Holmes and completed a 9-item comprehension test. The high school students on average scored 77% on the comprehension test with an average reading speed of 173 words per minute (wpm). On the same text, primary school students scored 66% and read at 156 wpm.  
Logopedia
|
2019
|
vol. 48
|
issue 2
93-110
PL
Uszkodzenie słuchu ogranicza dostęp do struktury języka zarówno mówionego, jak i jego postaci pisanej i tym samym nie pozwala osobom nim dotkniętym na pełne wykorzystanie czynności językowych do poznawania i interpretowania zjawisk otaczającej rzeczywistości. Celem artykułu jest zaprezentowanie wyników badań dotyczących rozumienia tekstów literackich przez niesłyszącą i słabosłyszącą młodzież oraz zwrócenie uwagi na możliwości efektywnego kształtowania i doskonalenia u niej czytania ze zrozumieniem. Uzyskane wyniki potwierdzają, że poziom rozumienia czytanych tekstów przez młodzież z poważnymi uszkodzeniami słuchu jest istotnie niższy w porównaniu do tego, jaki prezentują ich słyszący rówieśnicy. Jednocześnie dostarczają one jednak optymistycznych dowodów na to, że zastosowanie odpowiednich strategii może pomóc w doskonaleniu umiejętności rozumienia czytanych tekstów przez słabosłyszących i niesłyszących uczniów. Ten rodzaj aktywności poznawczej, jakim jest kontakt ze słowem pisanym, otwiera też możliwości wzbogacania doświadczeń językowych, których rola w rozwoju jednostki jest nieoceniona.
EN
Hearing damage is a factor which limits or makes unable an access to the structure of both spoken and written language. This is the cause why people with severe or profound hearing damage have no possibilities to use a language as a mean of getting to know and interpreting phenomenons of reality. The aim of this article is to present of research results concerned understanding literature texts by hearing impaired youth and paying attention to the possiblities of improving reading comprehension in this group of students. The results confirm that the level of understanding text by hearing impaired students compare with hearing students is signifiicantly lower. More optimistic is the fact that after applying appropriate reading strategies students achieve incomparably higher results in understanding text. This kind of cognitive activity, which is the contact with the written text, also opens up opportunities to enrich linguistic experiences which role in the development of the individual can not be overstimated.
EN
Refining reading comprehension skills is one of the basic tasks that students of foreign languages and their teachers face. Some of the texts offered in students’ books do not make pupils interested in the topic, motivated or encouraged enough to develop their reading comprehension ability. The reason is that these texts are compulsory students have to read them which thus makes the readings less interesting. Learning foreign languages essentially should be focused on their posterior use in extracurricular, personal and then occupational conditions. Since reading is necessary, then choosing simple books in a foreign language would be worth considering. Such texts may be perceived by the students differently from the compulsory readings in class. What is more, reading didactically adapted, longer literary texts and their proper reception will certainly be satisfying for the student. This article provides the reader with the examples of using simplified readings in the global and detailed text processing which, in turn, takes into account techniques such as pre-reading, while-reading and post-reading. Furthermore, the article presents the ideas of including Information and Communication Technologies in teaching which influences students’ engagement and allows the teacher to monitor their work.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.