The present work investigates the pragmatic aspect of meaning based on Russian and Polish phraseology with positive and negative emotional evaluation. Such kind of investigation helps to resolve various problems with lexicographical marks and create a new improved system of expressive marks. The authors think that the emotional evaluation can be defined with quite objective characteristics. The new type of classification is offered based on GLT (lexical-thematic groups).
The present article investigates a type of expressing positive emotional evaluation, which an expression of friendliness is, as a pragmatic aspect of meaning. This type of evaluation is not represented in the lexicographic practice. The author proposed criteria for the selection of this type of persuasion, showed a detailed analysis of Russian vocabulary and phraseology, improving the system of expressive lexicographical markers, revealed the main regularities of its use. Examples are confirmed by quotations from Russian literature.
Nasza działalność komunikacyjna polega nie tylko na tym, żeby opisywać wydarzenia, lecz również oceniać je w sposób emocjonalny lub ekspresywny. Niniejszy artykuł poświęcony jest opisowi fenomenów kategorii oceny, ekspresywności i emotywności na materiale języka rosyjskiego. Autor proponuje kryteria wyodrębnienia konkretnego rodzaju oddziaływania i poddaje go szczegółowej analizie na materiale słownictwa rosyjskiego. Wyniki zaprezentowanego słownika wartościującego mogą być wykorzystane zarówno do opisu leksykograficznego, jak i w przekładzie automatycznym, a także w procesie nauczania języka rosyjskiego jako obcego.
EN
The main purpose of communication activity is not only to describe events, but also to evaluate them emotionally or expressively. This article describes emotional evaluation, expressiveness and emotionality (emotivity) in relation to the vocabulary of the Russian language. The author suggests criteria for identifying this type of impact and analyses it in detail. The results of the presented Emotional-evaluative dictionary EMOS can be taken into account in lexicographical description and in automatic translation, as well as in teaching Russian as a foreign language.
The present work investigates the pragmatic aspect of meaning based on Russian vocabulary and phraseology with positive and negative emotional evaluation. Such kind of investigation helps to resolve various problems with lexicographical marks and to create anew improved system of expressive marks. The author thinks that emotional evaluation can be defined with quite objective characteristics. It is offered the new type of classification based on GLT (lexical-thematic groups).
Artykuł ten odnosi siȩ do znaczenia w jego aspekcie pragmatycznym. Analiza przeprowadzona została na podstawie frazeologii rosyjskiej i polskiej zawierającej waloryzację emocjonalną ujemną i dodatnią. Praca ta może być pomocna w rozwiązywaniu problemów związanych z etykietami leksykograficznymi proponując nowy system etykiet ekspresywnych. Autorzy uważają, że waloryzacja emocjonalna może być zdefiniowana w terminach cech względnie obiektywnych. Niniejszy artykuł proponuje również nowy typ klasyfikacji jednostek frazeologicznych mający za podstawę GLT (grupy leksykalno-tematyczne).
EN
The present work investigates the pragmatic aspect of meaning based on Russian and Polish phraseology with positive and negative emotional evaluation. Such kind of investigation helps to resolve various problems with lexicographical marks and create a new improved system of expressive marks. The authors think that the emotional evaluation can be defined with quite objective characteristics. It is offered the new type of classification based on GLT (lexical-thematic groups).
FR
Le présent travail concerne l’aspect pragmatique de la signification. Il est basé sur la phraséologie russe et polonaise qui contient une évaluation émotionnelle négative ou positive. Cette recherche se veut une aide à la résolution de plusieurs problèmes relatifs aux étiquettes lexicographiques en proposant un nouveau système d’étiquettes expressives. Les auteurs considèrent que l’évaluation émotionnelle peut être définie en termes de caractéristiques relativement objectives. Le travail offre un nouveau type de classification des unités phraséologiques basé sur les GLT (groupes lexico-thématiques).
Niniejszy artykuł poświęcony jest zbadaniu fenomenu oceny emocjonalnej na materiale słownictwa rosyjskiego i hiszpańskiego (z uwzględnieniem slangu) oraz frazeologii. Po raz pierwszy dokonano kompleksowej semantycznej analizy porównawczej sposobów powstawania i wykorzystania jednostek wartościujących, odzwierciedlającej swoistość percepcji kategorii językowych obydwu języków. Autor analizuje materiał leksykalny i frazeologiczny, sposoby prezentacji w praktyce leksykograficznej, przyczyny powstawania wtórnych znaczeń oceniających. Otrzymane wyniki potwierdzają hipotezę, zgodnie z którą przynależność pierwotnych znaczeń nominatywnych jednostek leksykalnych do konkretnej grupy frazeologiczno-semantycznej (GFS), w naszym przypadku grupy tematycznej «boski», prowadzi do powstawania wtórnej pozytywnej emotywnej semantyki oceniającej. Podkreślono wspólność norm regulujących formowanie się ocen pozytywnych w języku rosyjskim i hiszpańskim, co pozwala konstatować istnienie ogólnego modelu semantyki wartościującej jako jednolitego systemu oraz brak pryncypialnej różnicy struktury obrazowej i metod formowania nominacji oceniającej w języku rosyjskim i hiszpańskim, będącej wynikiem wspólności kultury chrześcijańskiej, jak również wspólnego pochodzenia obydwu języków.
EN
This article considers the phenomenon of emotional assessment based on Russian and Spanish vocabulary (including slang), as well as phraseology. For the first time, a comprehensive semantic comparative study of the ways of forming and using evaluative units, reflecting the peculiarities of the perception of the linguistic pictures of the Spanish and Russian languages, has been carried out. The author analyzes the lexical and phraseological material, ways of representation in lexicographic practice, the reasons for the emergence of secondary evaluative meanings. The results obtained allow us to confirm the hypothesis that the belonging of the primary nominative meanings of lexical units to a specific FSH, in our case the “divine” group, leads to the emergence of secondary positive emotional evaluative semantics. The commonality of norms governing the formation of positive assessments in Russian and Spanish was confirmed, which makes it possible to speak about the presence of a common model of evaluative semantics as a single system, as well as the absence of a fundamental difference in the figurative structure and methods of forming an evaluative nomination in Russian and Spanish, determined by the common Christian culture and civilization, as well as the common origin of languages.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.