Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  folk dialects
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Monolingual dictionaries of Polish as well as the old translation dictionaries which until the 19th century also fulfilled the function (in compliance with the intention of their authors) of general Polish dictionaries are traditionally regarded as fundamental sources of the history of the Polish language, especially its development and lexical resources. The collections of folk vocabulary which-more or less professionally-were narrowly used in the papers concerning the past periods of the Polish language aroused poor interest on the part of the historians of language. The article contends that small dialectal dictionaries should be treated equally with other sources of the history of the Polish language, especially lexicographical ones, for they provide a very interesting material for analysis and interpretation, not only linguistic.
EN
Prepositional constructions with ‘na’ in folk dialects of north-west BelarusThis article is a study of such prepositional constructions as aslepnuts na vochy, hvarets na astsu, azlabіtstsa na sina, graz na dudtsy, ehats na kanі in folk dialects of north-west Belarus. These constructions have received too little attention in the research on the standard variety of Belorussian and a few issues still need analysis: the usage patterns of the structure and its relations with other dialects. In this paper, we discuss the structural features, the geographical expansion and the prescriptive status of the construction. Our study revealed that the constructions can express different mea­nings, and they modify the meaning of the verb. The analysed structure exhibits high productivity in the dialects of north-west Belarus. We believe that all prepositional constructions of this kind were derived from non-prepositional constructions; the exact time of such shift is difficult to determine, since the two kinds of constructions have existed in parallel for a long time. The prepositional construction ehats na kanі is normative in modern Belorussian and Russian. In the west of Belarus, people also use the prepositionless variant of the construction: ehats kanem. Синтаксические конструкции типа «на + винительный падеж» и «на + предложный падеж» в белорусских северо-западных говорах и их пограничьяЦелью статьи является исследование синтаксических конструкций типа “на + винительный” и “на + предложный” в белорусских северо-западных народных говорах и их пограничья. Объектом исследования послужили словосочетания с предлогом на, которые выражают объектные отношения. Особенности применения таких конструкций в говорах белорусского языка со стороны территории их расширения, внутри- и мeждиалектных отношений до сих пор составляют научную проблему. Они недостаточно исследованы в национальной диалектологии и поэтому требуют детального анализа, хотя вопросы изучения синтаксических конструкций не являются новыми для славянской диалектологии в целом. В данной статье мы попытались охарактеризовать синтаксические отношения словосочетаний типа “на + винительный” и “на + предложный” структурные особенности таких конструкций, территорию их расширения, нормативный статус. В результате исследования выявилось, что синтаксические конструкции с объектными отношениями могут выражать различные значения. В качестве главного кампонента таких словосочетаний обычно выступают различные по значению глаголы. Конструкции типа “на + винительный” и “на + предложный” достаточно продуктивны в белорусских северо-западных народных говорах и пограничья. Параллельно с предложными словосочетаниями в говорах могут употребляться и беспредложные синтаксические конструкции. Есть мнение, что все предложные конструкции возникли на базе беспредложных. Когда состоялся процесс их разграничения на сегодняшний момент сказать трудно, так как предложные и беспредложные словосочетания долгое время применялись параллельно. Так, предложная конструкция “ехаць на кані” является нормативной в современном белорусском и русском языках. Функционирование же беспредложной синтаксической конструкции “ехаць канём” на западе Беларуси поддерживается за счет соседних языков – польского и литовского, где такие словосочетания считаются нормативными.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.