Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 16

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  gra językowa
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article describes the phonological games in the poetry of Julian Tuwim. Aspecial attention has been paid to the ways the poet constructs the vocal instrumentation with the use of aspecific choice of consonants and vowels and onomatopoeic words. Another thing that has been analyses was the relation between the emotive vision of the representational world and the lexical entan-glements that accompany stricte phonetic phenomena.
PL
W artykule podjęto próbę opisu fonologicznych gier w poezji Juliana Tuwima. Zwrócono uwagę na sposoby budowania instrumentacji głoskowej za pomocą odpowiedniego doboru spółgłosek i samogłosek oraz wyrazów dźwiękonaśladowczych. Wskazano też zależność emotywno-wizualnej wizji świata przedstawionego od uwikłań leksykalnych towarzyszących zjawiskom stricte fonetycznym.
PL
Artykuł dotyczy wykorzystania tekstów reklamowych na lekcji jpjo. Reklamy stanowią ciekawy materiał dydaktyczny ze względu na wielość tematyczną, bogactwo środków gramatyczno-leksykalnych oraz dostarczanie wiedzy społecznej i kulturowej o Polsce.
EN
The paper discusses the use of advertising texts in Polish language classes for foreigners. These kinds of advertisements constitute an interesting pedagogical tool because they contain a multitude of themes, and serve as a rich grammatical-lexical vehicle providing social and cultural knowledge about Poland.
Onomastica
|
2015
|
vol. 59
77-91
EN
The article discusses the ways and mechanisms of inscribing selected proper names into the advertising con(text) and attempts at disintegrating the components of onyms. It shows the use of their connotational and associational value, as well as their contextual associational potential. The description of those phenomena enables one to formulate conclusions about the function and functional shifts of onyms, as well as about the shaping of a postmodern system of values by means of the same.
EN
From the standpoint of linguophilosophical views on the system and structure of the language the synthesis of its cognitive and communicative functions determines in its main features the integrative cognitive-discursive paradigm of modern linguistics. The latest achievements of linguistics have actualized the functional and communicative perspective, which involves concentrating the main research interest around speech problems, cognitive and communicative aspects of semantics. The research hypothesis is that linguistic activity and creative ability of an individual are expressed not only with regard to a "linguistic experiment", but also involve a mental experiment, understood as a heuristic strategy of the speaker, a conscious deviation from the norm in order to generate entities with the ludic (playful) charge.
PL
Z punktu widzenia poglądów lingofilozoficznych na temat systemu i struktury języka synteza jego funkcji poznawczych i komunikacyjnych określa w swoich głównych cechach integracyjny poznawczo-dyskursywny paradygmat nowoczesnej lingwistyki. Najnowsze osiągnięcia językoznawcze unowocześniły perspektywę funkcjonalną i komunikacyjną, co obejmuje skoncentrowanie głównego zainteresowania badawczego wokół problemów mowy, poznawczych i komunikacyjnych aspektów semantyki. Postawiono hipotezę badawczą, że aktywność językowa i zdolności twórcze jednostki wyrażane są nie tylko w odniesieniu do "eksperymentu językowego", ale obejmują również eksperyment mentalny, rozumiany jako heurystyczna strategia mówiącego, świadome odchylenie od normy w celu generowania jednostek językowych z ludycznym (zabawowym) ładunkiem.
PL
Socjolekt młodzieżowy, który można opisywać jako grę, stwarza przestrzeń do uobecniania się zdarzeń językowych, niezwykle często interferujących z (nie)dosłownością. Gra językowa oznaczałaby tu szczególny sposób organizacji środków z różnych poziomów systemu językowego, uwzględniający także kulturowy aspekt ich możliwych — pośrednich lub bezpośrednich — odniesień ekstratekstualnych. Uruchamia to sferę znaczeń naddanych, warunkowanych związkami języka i kultury. Dekodowanie znaczeń jest możliwe na podstawie jednego „sposobu życia” background knowledge (Wittgenstein) oraz akceptacji określonej strategii w ramach pragmatycznego celu. Może nim być zabawa, niezobowiązujący kontakt czy karykaturalna ocena rzeczywistości. Niedosłowność w socjolektalnej grze jest jej elementem, zapewniającym „kooperację sensów” na płaszczyźnie semantycznej, pragmatycznej czy kulturowej.
EN
Youth sociolect (as a linguistic game) gives space for language events, which very often play with language exactness. Language play means a special way of the organisation of the elements from the various levels of the language system, among which there is a cultural aspect of their possible indirect and direct over-textual references. This launches a sphere of created meaning, conditioned by connections between language and culture. Decoding of meaning is possible on the basis of one “life style”, background knowledge (Wittgenstein) and acceptance of a particular strategy within a pragmatic purpose. It might be a play, a disobliging contact or a caricatured assessment of reality. (Il)literal meaning in sociolect-based play is the element that brings “meaning cooperation” on the semantic, pragmatic or cultural level.
EN
In the article an attempt is made to describe a few stylistic mechanisms responsible for creating language-games in selected poems by Julian Tuwim, Stanisław Młodożeniec, Maria Cyranowicz, Tadeusz Różewicz and Ryszard Krynicki. Also the phenomena are considered that are connected with infringing traditional poetic patterns in Polish lyric poetry of the 20th century.
PL
W artykule podjęto próbę opisu kilku mechanizmów stylistycznych odpowiadających za tworzenie gier językowych w wybranych utworach Juliana Tuwima, Stanisława Młodożeńca, Marii Cyranowicz, Tadeusza Różewicza i Ryszarda Krynickiego. Uwzględniono też zjawiska związane z naruszeniem tradycyjnych poetyckich wzorców w polskiej liryce XX wieku.
PL
Artykuł stanowi próbę ukazania słowotwórczych gier językowych w tekście kabaretowym. Analizie został poddany materiał wyekscerpowany ze skeczy Kabaretu Moralnego Niepokoju. Przedstawiono klasyfikację mechanizmów słowotwórczych, które mogą przyczyniać się do powstania efektu komicznego, przy czym skupiono się na omówieniu rzadziej podejmowanych w literaturze przedmiotu zjawisk, tzn.: grupowaniu i nagromadzeniu struktur reprezentujących ten sam model słowotwórczy lub leksemów tworzących rodzinę słowotwórczą, uwypukleniu struktury słowotwórczej, reinterpretacji etymologicznej, grach z wykorzystaniem skrótowców, metasłowotwórstwie. Pominięto opis neologizmów i kontaminacji. Przeprowadzona analiza pokazała, jak wieloma środkami słowotwórczymi dysponują twórcy kabaretu oraz jak różne funkcje mogą one pełnić. Służą one przede wszystkim osiągnięciu komizmu, ale także uzyskaniu efektów stylizacyjnych czy nadaniu tekstowi ekspresji
EN
This paper attempts to explore word formation games in a cabaret text. The material under analysis was extracted from the sketches developed by Kabaret Moralnego Niepokoju [A Moral Anxiety Cabaret]. The article presents a classification of these word formation mechanisms that can be used to produce a comic effect. The main emphasis is put on these mechanisms that are relatively rare in other analyses in the literature of the subject. These mechanisms include the following: grouping and accumulating of structures representing the same word formation pattern or lexemes belonging to one word formation family, emphatic use of a word formation structure, etymological reinterpretation, word play with the use of abbreviations and meta-word formation techniques. Neologisms and contaminations were excluded from the scope of the analysis. The analysis of the data at hand revealed the richness of word formation strategies that the cabaret group members employ in their texts and the diversity of functions these strategies can realize. The major function used by the cabaret members is comical, yet they also reach for stylization and enhanced expressiveness of their texts.
EN
The internet meme is a multimodal speech genre functioning primarily in the Internet space, based on intertextuality, repeatedly duplicated and spread (Wójcicka 2019: 24), which mainly performs persuasive and ludic functions. The aim of the article is to analyze: 1) memes, the subject of which is the transgression of the linguistic norm by meme heroes, and 2) the principles of creating memes showing the violation of the linguistic norm by actors of the political scene or ordinary citizens. The article is an attempt to answer the following questions: 1) What linguistic elements outside the accepted norm (both standard and functional) are shown in memes? 2) What image of the hero emerges from his statements situated below the linguistic norm? 3) What self-image is created by the sender of the meme by stigmatizing the protagonist’s incorrect use of language? 4) What are the functions of memes showing statements outside the linguistic norm?
PL
Mem internetowy to funkcjonujący przede wszystkim w przestrzeni internetu multimodalny gatunek mowy, oparty na intertekstualności, wielokrotnie powielany i rozprzestrzeniany (Wójcicka 2019: 24), który pełni głównie funkcje perswazyjno-ludyczne. Celem niniejszego artykułu jest analiza: 1) memów, których tematem jest przekroczenie normy językowej przez bohaterów memu, oraz 2) zasad tworzenia memów ukazujących przekroczenie normy językowej przez aktorów sceny politycznej lub zwykłych obywateli. Artykuł stanowi próbę odpowiedzi na pytania: 1) Jakie elementy językowe spoza przyjętej normy (zarówno wzorcowej, jak i użytkowej) są ukazywane w memach? 2) Jaki obraz bohatera wyłania się z jego wypowiedzi usytuowanych poniżej normy językowej? 3) Jaki autowizerunek kreuje nadawca memu, piętnując nieprawidłowe użycie języka przez bohatera? 4) Jakie są funkcje memów ukazujących wypowiedzi spoza normy językowej?
PL
Artykuł jest rekonstrukcją późnych poglądów Ludwiga Wittgensteina na kwestię prawdy zaprezentowanych w Dociekaniach filozoficznych oraz O pewności. Następnie podjęta zostaje próba zaklasyfikowania wittgensteinowskiej koncepcji prawdy. Odrzucone zostają interpretacje Wittgensteina jako koherencjonisty oraz deflacjonisty. Główną tezą artykułu jest uznanie Wittgensteina jako zwolennika korespondencyjnej koncepcji prawdy, jednakże jego rozumienie zarówno korespondencji, jak i rzeczywistości jest dalekie od tradycyjnej wykładni realistycznej.
EN
This article is a reconstruction of late Wittgenstein’s views on the notion of truth, found in the Philosophical Investigations and On certainty. I attempt to classify Wittgenstein’s theory of truth. I reject interpretations of Wittgenstein as an advocate of either the coherence or the deflationary theory of truth. My main thesis is that Wittgenstein’s thought can be understood as a form of the correspondence theory of truth, but his understanding of correspondence and reality is very distinct from that of the traditional realist interpretation.
RU
В статье представлены разнообразные приемы языковой игры с аббревиатурами: дезаббревиация (шутливая расшифровка аббревиатур), отаббревиатурное словотворчество, создание пародийных аббревиатур, игра с прецедентными феноменами. Все эти приемы рассматриваются через призму социальной оценочности.
EN
The paper presents various methods of language game with abbreviations: dezabbreviation (jokingly decoding acronyms), word creationfrom abbreviations, the creation of parody abbreviations, game with precedent phenomena. All of these techniques are viewed through the prism of social value.
PL
W artykule zaprezentowano różnorodne formy gry językowej z wykorzystaniem abrewiatur: deabrewiację (żartobliwe rozwinięcie, dekodowanie abrewiatur), derywaty powstałe na bazie abrewiatur, tworzenie parodyjnych abrewiatur, zabawa tekstami kulturowymi. Wszystkie te zabiegi rozpatrywane są przez pryzmat oceny socjalnej.
PL
Artykuł poświęcony jest refleksji nad procesem interpretacji i tłumaczenia różnych gier językowych, rozumianych jako zjawisko zarówno językowe, jak i kulturowe. Przedstawione analizy wybranych gier i ich tłumaczeń stanowią wprowadzenie do obszerniejszych badań, mających przyczynić się do wypracowania nowych, bądź też usprawnienia już stosowanych, technik tłumaczenia gier i innych zjawisk językowo-kulturowych. Analizie poddane zostały struktury językowe gier oraz ich aspekt pragmatyczny, co pozwoliło podkreślić semantyczną dynamikę gier językowych i szczególną rolę tłumacza w procesie ich przekładu. Zebrany materiał został opracowany z wykorzystaniem m.in. takich narzędzi badawczych, jak analiza składnikowa, weryfikacja wewnętrznej motywacji znaczeń czy pragmatyczna analiza komunikatu, skupiająca się na odmienności kontekstów kulturowych. Przedstawione analizy obejmują przykłady, w których kreatywne podejście tłumacza przyczyniło się do pokonania trudności przekładowych i pozwoliło zachować oryginalny efekt semantyczny aforyzmu oraz budującej go gry. Zostały one tak dobrane, by mogły ilustrować różne stopnie tworzenia i/lub odtwarzania gier w trakcie ich tłumaczenia. Poszczególne przykłady prezentują różne typy gier, których mechanizm dotyczy struktury formalnej, semantyki i odniesień pozatekstowych (międzyjęzykowych i kulturowych). Dzięki takiemu doborowi materiału analitycznego refleksja nad międzykulturową dynamiką gier oraz analiza roli tłumacza w procesie ich przekazywania na język docelowy są kompletne i bardziej zróżnicowane.
EN
The article is dedicated to reflection on the process of interpretation and translation of the different types of wordplays, understood as both a linguistic and cultural phenomenon. The presented analyzes of selected games and their translations are an introduction to more extensive research aimed at developing new, or improving already used, techniques for translating games and other linguistic and cultural phenomena. We analyze the linguistic structures and the pragmatic aspect of games in order to highlight their semantic dynamics as well as the special role of the translator. The collected material was developed using, among others such research tools as component analysis, verification of intrinsic motivation of meanings or pragmatic analysis of the message, focusing on the diversity of cultural contexts. The analyzes presented in the article illustrate the examples of which the translator, thanks to his creativity, succeeds in overcoming the obstacles and preserving the original meaning of the game. The examples analyzed illustrate the different degrees of creation and/or recreation of the game in the process of their translation. They present the different types of games whose mechanism relates to the formal structure, semantics and extratextual references (inter-linguistic and cultural). Through such selection of examples, reflection on the intercultural dynamics of games and the analysis of the role of translator in the process of their transmission to the target language are complete and more diversified.
EN
The article is devoted to issues related to specificity of culinary literature. A particular focus has been put on the book Culinary midrash by Aleksandr Okuń and Igor Guberman in which aesthetic an hedonistic functions outweigh its functionality. The article analyses game motives presented from the perspecitive of overlapping genre conventions, breaking the rules of readers’ expectations, which is illustrated with intertextual threads and puns. It also discusses illustrations by Olga Prilucka which intensify humorous tone of the book.
PL
W artykule rozpatrywane są zagadnienia związane ze specyfiką literatury kulinarnej. Szczególną uwagę zwrócono na książkę Kulinarny midrasz Aleksandra Okunia i Igora Gubermana, w której funkcje estetyczna i hedonistyczna bezsprzecznie dominują nad jej wartością użytkową. Przedmiotem analizy stały się motywy gry, które opisane zostały z punktu widzenia przenikania konwencji gatunkowych i łamania reguł oczekiwań odbiorców, a także zobrazowane na przykładach wątków intertekstualnych i zabaw słownych. Ponadto w artykule omówiono ilustracje Olgi Priluckiej, które w znacznym stopniu intensyfikują humorystyczny wydźwięk utworu.
PL
W artykule poddano analizie stałość oraz zmienność przysłów, rozróżniono pojęcia zmienności i transformacji. Normatywna uzualna zmienność nie jest tożsama z tekstową, okazjonalną zmiennością, lecz stanowi zmienność systemową, wypracowaną w procesie historycznego rozwoju zasobu paremijnego w świadomości mówiących i nie ma dodatkowego ładunku semantycznego, nie uświadamia się przez etnos jako wykroczenie, wykrzywienie tradycyjnego przysłowia. O produktywnej transformacji klasycznych paremii przekonuje dziedziczenie mądrości ludowej, a przekształcenie głębokich treści i cech formalnych takich przysłów świadczy o ich dostosowaniu do nowych społeczno-historycznych warunków i wartości. Resemantyzacja tradycyjnych przysłów jednoznacznie dowodzi ich istotności oraz aktualności, bo przecież jeżeli tradycyjna wypowiedź nie jest zmieniana, nie jest oceniana przez każde nowe pokolenie na swój sposób, staje się nieaktualna i nieistotna dla społeczeństwa. Antyprzysłowia częściowo burzą wypracowane przez stulecia stereotypy kosztem komicznego przepracowania ich semantyki.
EN
The article considers the problem of proverb stability and modifications, and the difference between the terms modification and transformation. The author draws a conclusion that standard modifications within the national paremiological corpus can not be perceived as textual or occasional modifications. They should be taken as systemic variations within language norms that exist in the mind of native speakers, do not add another semantic meaning and are not recognized by native speakers as proverb deformations. Differences between proverbs (sayings of edifying character, which contain the centuries-old experience of the people) and anti-proverbs (the authors consider anti-proverbs to be the semantic antithesis of proverbs) are highlighted. The authors pay special attention to the study of the semantics of proverbs and their transformants to identify relevant semantic and cognitive characteristics. The productive transformation of classical proverbs convinces of the heredity of folk wisdom, the change in the deep meaning, and the formal plan of the original proverbs testifies to their adaptation to new social and historical conditions and values.
PL
Artykuł przedstawia psychospołeczne podejście do empirycznych badań nad uczeniem się, w którym materialistyczna teoria socjalizacji splata się z hermeneutyczną metodologią interpretacyjną. Artykuł skupia się na jednostkowej podmiotowości, a także podmiotowych/subiektywnych aspektach interakcji społecznej. Pojęcie „podejścia” wskazuje na nieodłączne powiązanie teoretyzacji empirycznego przedmiotu, procesu badawczego i epistemicznego podmiotu. Metoda praktyczna polega na zastosowaniu procedury interpretacyjnej, opartej na transkrypcji wywiadów lub notatkach z obserwacji terenowych. Poprzez interpretację wypowiedzi i interakcji z perspektywy subiektywnych znaczeń, jakie mają one dla podmiotów i rozmówców, metoda ta dąży do zrozumienia uczenia się jako podmiotowego/subiektywnego procesu doświadczania rzeczywistości społecznej. Szczególnie dla niej ważna jest relacja między tym, co „widoczne”, a tym, co „niewidoczne", tj. tkwiące w zbiorowej nieświadomości znaczenia, które można wyśledzić w tekstach i interakcjach na drodze wrażliwej interpretacji.
EN
This paper introduces a psycho-societal approach to empirical learning research combining a materialist theory of socialization with a hermeneutic interpretation methodology. The focus is on individual subjectivity as well as subjective aspects of social interaction. The term “approach” indicates the intrinsic connection between the theorizing of an empirical object, the research process and the epistemic subject. The practical method is an interpretation procedure based in interview transcripts or field observation notes. By interpreting articulations and interactions in the perspective of the subjective meaning for agents and interlocutors, it seeks to understand learning as a subjective process of experiencing social reality. In particular, this methodology is interested in the relation between what is “visible,” i.e., a conscious level of knowing and learning by participating in social interaction, and “invisible,” i.e., collective unconscious meanings that can be traced in texts and interaction by sensitive interpretation.
PL
Artykuł jest próbą rozwikłania zagadki, która pojawia się w wierszu Dałem słowo Zbigniewa Herberta, pochodzącym z pożegnalnego tomu poety (Epilog burzy, 1998). Autorka proponuje interpretację opierającą się na założeniu, że wiersz zawiera refleksję autobiograficzną, a tytułowe „słowo” stanowi metonimię poetyckiej twórczości i odnosi się do aktywności literackiej poety sprzed roku 1956. Pokazuje, że za pomocą ambiwalentnej dialektyki ciężaru – lekkości oraz gry językowej Herbert szyfruje doświadczenie, a ponadto wpisuje wspomnienie z przeszłości w koło wiecznych powrotów, potwierdzając trwałość dylematów etycznych, dochodzących do głosu w wierszach z tomu Hermes, pies i gwiazda (1957).
EN
The article is an attempt at unravelling the mystery hidden in Zbigniew Herbert’s poem Dałem słowo [I Gave My Word], a work from the farewell volume of the poet (Epilog burzy [Epilogue of the Storm], 1998). The author proposes an interpretation based on the assumption that the poem is an autobiographical reflection and the title “word” stands metonymically for the poetic creativity and refers to the literary activity of the poet from before 1956. It shows that by means of an ambivalent dialectic of the weight – lightness and wordplay, Herbert encodes the experience and places memories of the past in the circle of eternal returns, thus confirming the permanence of ethical dilemmas that come to the fore in the poems from the volume Hermes, pies i gwiazda [Hermes, Dog and Star] (1957).
EN
Traditionally mental life of the person goes into "seclusion" called his/her interior. It is believed that because of its secret nature of the it and because it is not immediately given to other subject who may – at best – guess of what "goes in". Free access one has got only to his/her own experiences (feelings, emotions, thoughts etc.). In the twentieth century (and a bit earlier) this traditional view is criticizedand changed. As a fruit of this criticism emerged the opposite trend: the knowledge of both my and his/her inner experience is explain by introducing an element that allows this knowledge and is placed outside any of them. I call it the impersonal sphere of nobody – supra-individual matrix of the knowledge of my and his/her mental life. In this article I try to indicate the origin of the idea of this sphere giving its main characteristics. A description is based on the views of known philosophers: Nietzsche, Scheler and Wittgenstein and one sociologist – Goffman.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.