Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  hiperpoprawność
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Język Polski
|
2012
|
vol. 92
|
issue 2
126–131
XX
The aim of this article is to describe the phenomenon of mixing genders in the past tense which can be observed in the autograph of “Pan Tadeusz”. It is about using in the singular, as feminine, forms with endings -em, -eś ("Byłem jej piastunką") and connecting in the plural masculine forms of the verbs with the masculine non-personal nouns ("ogary doszli zwierza"). The first of these phenomenons, which is a hypercorrect reaction to pronunciation of unaccented e like a caused by Belarussian influence, cannot be found in the manuscript and sometimes even not in the draft. However, the second, which is an old regional — dialect feature, used by Mickiewicz for styling purposes, appears in all versions of the masterpiece. In this way, mixing genders in the singular of the past tense in the language of the “Pan Tadeusz” is a system feature, whereas in the plural — a stylistic one.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.