Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  hybrydowość
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Artykuł prezentuje problematykę obecnie dość popularnego określania konfliktów i wojen jako hybrydowe i pełzające, głównie w kontekście konfliktu ukraińskiego. Scharakteryzowano pojęcie hybrydowy i jego znaczenie w teorii konfliktów zbrojnych rozumiane często jako połączenie różnego rodzaju regularnych i nieregularnych działań (militarnych i niemilitarnych) prowadzonych przez przeciwnika unikającego odpowiedzialności i niezgodnie z prawem międzynarodowym. Skonkretyzowano określenie pełzanie i wojna pełzająca – szczególny rodzaj działań podejmowanych przez Federację Rosyjską, cechujący się głównie skrytością i nieregularnością działań, niezgodnych z prawem międzynarodowym i stosowaniem propagandy. Kwestie podjęte w artykule stanowią jedynie zarys tej problematyki.
PL
W naszym artykule stawiamy sobie za cel zbadanie różnych sposobów, na jakie greccy imigranci budują swoją tożsamość kulturową. Najnowsze podejścia do tożsamości kulturowej imigrantów wykorzystują koncepcję transnacjonalizmu, w celu wyjaśnienia ich hybrydyczności i płynności. W pracy zamierzamy pokazać, że pojęcie "obcego" autorstwa Georga Simmela ([1908] 1971) można również odnieść do analizy i interpretacji tego typu transnarodowych tożsamości. W tym kontekście, bazując na teorii pozycjonowania Daviesa i Harré’go (1990), twierdzimy, iż nasi respondenci budują hybrydową tożsamość "obcego" głównie na dwa sposoby: i) jako jednocześnie Grecy i Kanadyjczycy, ii) jako Grecy, wtedy kiedy nie przebywają w Grecji. Nasze dane zostały zebrane w 15 częściowo ustrukturyzowanych wywiadach badających imigranckie doświadczenia Greków, którzy wyemigrowali do Kanady w okresie od połowy lat czterdziestych do późnych lat siedemdziesiątych. Analiza skupia się na: (a) środkach dyskursywnych stosowanych przez respondentów w celu skonstruowania swojej hybrydowej tożsamości "obcego" oraz (b) konkretnych celach, które te środki spełniają. Badania wydają się wskazywać, że hybrydowe samookreślenie osiąga się poprzez użycie: (a) zastrzeżenia: "Jestem / czuję się Grekiem, ale ...", (b) metafory, (c) krótkiego opowiadania i (d) mechanizmu naprawczego. Twierdzimy również, że poprzez budowanie tożsamości „obcego” uwzględnieni w badaniu imigranci uznają się za Greków a jednocześnie za obywateli kanadyjskich, a przy tym dystansują się od Greków żyjących w Grecji i odpowiadających im negatywnych stereotypów.
EN
The aim of our study is to examine the multiple ways Greek immigrants position themselves in terms of cultural identity. Recent approaches to immigrants’ cultural identities tend to employ the concept of transnationalism to account for their hybridity and fluidity. Here, we intend to show that Georg Simmel’s ([1908] 1971) notion of the stranger is also relevant to the analysis and interpretation of such transnational identities. In this context, and drawing on positioning theory (Davies and Harré 1990), we argue that our informants mainly construct hybrid ‘stranger’ identities as both Greeks and Canadians or as feeling Greek but not when in Greece. Our data consists of 15 semi-structured interviews exploring the immigrant experiences of Greeks who migrated to Canada from the mid-1940s until the late 1970s. The analysis focuses on (a) the discursive means the informants employ to construct the hybrid identity of the ‘stranger’, and (b) the specific purposes they fulfill. It appears that hybrid self-positionings are achieved via the use of (a) the discourses of ‘being’ and ‘feeling’, (b) the disclaimer I am/feel Greek but…, (c) metaphors, (d) small stories, (e) the evaluative phrase this is difficult to answer…, and (f) repair mechanisms. We also argue that, via constructing ‘stranger’ identities, the immigrants of our data claim Greekness, on the one hand, and legitimize themselves as Canadian citizens on the other, while also distancing themselves from the Greeks living in Greece and the respective negative stereotypes.
EN
The end of the cold war and, consequently collapsed of bipolar partition led to the situation of appearing new, unknown threats in the security and defense sphere. The representatives of North Atlantic Alliance face the challenge, which result was taking decisive steps to counteract and level newly created threats. The following article provides outline of the problem to apply a reality which NATO is. The author try to ask the question: “Do the main safety pillar have the mechanism to counteract and prevent unwanted scenarios in multimodal character as hybrid threats?”.
EN
The article takes up the issue of imagining and representing the periphery of Europe in the context of colonial and post-colonial reflection. The analyzed examples are art works that can be treated as transcultural representations. The main concept that has been scrutinized is transculturality as proposed by Wolfgang Welsch, who criticizes the existing concepts of individual cultures, as well as the ideas of multiculturalism and interculturalism. The starting point is the belief of Nicholas Mirzoeff that all cultures are transcultures. Within the field of Visual Culture Studies, the concept of transculturality has been replaced by transculturation and transculture, which are involved in the process of constructing networked cultural identities with a hybrid structure. The notions of transculturation and transculture can also be applied to the works of José Bedia. The evolution of Mirzoeff’s thinking about transculturality proceeds from the affirmation of the position of the Cuban anthropologist Alfonso Ortiz to the transformation of Welsch’s concept. The photographs of Herbert Lang are juxtaposed with the concept of “imperial transculture”, which refers to the scopic regimes of Martin Jay. These connotations also direct us toward the understanding of the concept of “imperialism” of Edward W. Said, who treats the Orient as an artificial construct. In this sense, one example of the operation of the visual regime of colonialization can be provided by the nkisi figures that appear in the works Fetish No. 2 (1988) by Renée Stout and Ta Tele (1988) by Trigo Piula, which can be interpreted in relation to Marcel Mauss’s magic fetishism and Karl Marx’s commodity fetishism. Another example of the operation of the visual regime of colonialization is the necropolitics of the civil war in Rwanda between the Hutu and Tutsi tribes and two more works – Scramble for Africa (2003) by Yinka Shonibare and The Chief: he who sold Africa to the colonists (1997) by Samuel Fosso. The concept of constructing an image of the Kongo peoples presented here is based on the assumption that it is the result of the operation of the discourse created by the European colonizers. This point of view can be also found in the book The Right to Look, where Mirzoeff constructs the definitions of visuality and countervisuality.
PL
Artykuł podejmuje problematykę wyobrażeń i reprezentacji peryferii Europy w kontekście refleksji kolonialnej i postkolonialnej. Analizowanymi przykładami są prace artystyczne, które mogą być traktowane jako reprezentacje transkulturowe. Głównym pojęciem, które zostało poddane rewizji jest transkulturowość w ujęciu proponowanym przez Wolfganga Welscha, który krytykuje istniejące koncepcje izolowanych kultur, a także idee wielokulturowości i in-terkulturowości. Punktem wyjścia jest przekonanie Nicholasa Mirzoeffa, że wszystkie kultury są transkulturami. W obszarze badań nad kulturą wizualną pojęcie transkulturowości zostaje zastąpione przez transkulturację i transkulturę, które uczestniczą w procesach konstruowania sieci tożsamości kulturowych o charakterze hybrydowym. Pojęcia transkulturacji i transkultury można również odnieść do prac artystycznych José Bedii. Ewolucja myśli Mirzoeffa na temat transkulturowości przebiega od afirmacji stanowiska kubańskiego antropologa Alfonso Ortiza do transformacji koncepcji Welscha. Prace fotograficzne Herberta Langa są zestawione z kon-cepcją „imperialnej transkultury”, która odnosi się do reżimów skopicznych Martina Jaya. Przywołane konotacje kierują nas również w stronę rozumienia „imperializmu” Edwarda W. Saida, traktującego Orient jako „sztuczny” wytwór dyskursu kolonialnego. W tym sensie przy-kładem funkcjonowania reżimu skopicznego kolonializmu mogą być figurki nkisi, pojawiające się w pracach Fetish No. 2 (1988) Renée Stout i Ta Tele (1988) Trigo Piula, które mogą być interpretowane w kontekście fetyszyzmu magicznego Marcela Maussa i fetyszyzmu towaro-wego Karola Marksa. Kolejnym przykładem działania wizualnego reżimu kolonializmu jest nekropolityka podczas wojny domowej w Ruandzie między plemionami Hutu i Tutsi i dwie następne prace, Scramble for Africa (2003) Yinka Shonibare i The Chief: he who sold Africa to the colonists (1997) Samuela Fosso. Zaprezentowana koncepcja konstruowania obrazu ludów Kongo opierała się na założeniu, że jest on efektem funkcjonowania dyskursu wytworzonego przez europejskich kolonizatorów. Ten punkt widzenia daje się również odnaleźć w książce The Right to Look, w której Mirzoeff buduje definicje wizualności i kontrwizualności.
EN
The aim of the present article is to showcase EU legal discourse as a unique phenomenon of supranational specialized communication and on the basis of authentic data analysis identify specific lexical items with a focus on multi-word expressions while considering their structure and function in the analysed text. The present analysis consists in researching a selected monolingual EU Directive in its English language version while using a mixed method approach. The results of analysis indicate that the EU Directive analysed in the presented structural and functional study contains a large proportion of multi-word expressions distinctive for legal language while adhering to the specific distributional patterns regarding the different structural and functional categories of lexical bundles. The article also gives an overview of contemporary scholars’ research accomplished in institutional-legal discourse and translation.
PL
Celem niniejszego artykułu jest ukazanie dyskursu prawniczego, jaki ma miejsce w Unii Europejskiej, jako niezwykłego zjawiska międzynarodowej komunikacji specjalistycznej i, na podstawie analizy rzeczywistych danych, wyszczególnienie specyficznych jednostek leksykalnych, kładąc przy tym nacisk na wyrażenia wieloczłonowe, w trakcie badań struktury i funkcji analizowanego tekstu. Ukazana analiza obejmuje badanie wybranej anglojęzycznej Dyrektywy Unii Europejskiej, przy użyciu metody podejścia mieszanego. Wyniki przeprowadzonych badań wskazują, że analizowana pod kątem struktury i funkcji Dyrektywa unijna zawiera znaczną ilość wyrażeń wieloczłonowych charakterystycznych dla języka prawniczego, które nie zakłócają specyficznego układu syntaktycznego rozważanego z punktu widzenia występowania różnorodnych strukturalnych i funkcjonalnych kategorii leksykalnych. Ponadto, artykuł umożliwia wgląd we współczesne badania naukowe, jakie miały miejsce w sferze formalnego dyskursu prawniczego i translacji.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.