Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  kinship terms
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The paper reveals the peculiarities of the functioning of kinship relations terminology in Russian language discourse of the 21st century. The review of subject-oriented scientific literature and discourse use of relationship terms in fiction and mass media of the 20th – 21st century makes it possible to distinguish several tendencies in the functioning of relationship nominations in the Modern Russian language. They are characterized by interdisciplinary and synergetic features and demonstrate the unity of genealogical, mental, social, cultural and linguistic processes and principles typical for a modern Russian society.
EN
Swahili kinship terms are highly polysemous and occur in many figurative meanings out of which some are fully conventionalized in language usage. The article focuses on a specific case of such extensions which metaphorically frames an unrelated person as one’s kin. The usage patterns of this “fictive” kinship will be analyzed in various pragmatic contexts demonstrating their illocutionary and perlocutionary effects. In addition, it will be shown that this particular extension, as well as other multiple figurative uses of kinship terms correlate with the Swahili cultural model and the high appreciation of one’s family in the community’s system of values.
PL
Tematem artykułu jest analiza i interpretacja nazewnictwa stopni pokrewieństwa na terenach dialektów słowackich. W tekście wykorzystany został niepublikowany materiał gwarowy z archiwum Instytutu Językoznawstwa Ľ. Štúra SAV. Wybrano z niego do analizy cztery charakterystyczne nazwy określające członków rodziny, a mianowicie leksemy: wujek, ciocia, stryj, stryjna. Podstawą interpretacji jest terytorialne rozmieszczenie badanych leksemów oraz ich budowa słowotwórcza, ustalone pod wpływem międzykulturowych kontaktów, mających znaczenie dla ich aktualnego stanu. Do tekstu zostały dołączone mapy dialektów z terytorialnym rozmieszczeniem zjawisk, będące wiarygodnym punktem wyjścia do obserwacji badanych zjawisk w szerszym słowiańskim kontekście.
EN
In the paper we analyse and interpret names of persons in relation to parents in Slovak dialect area. For research we use unpublished, recorded local language from the archive of Ľ. Štúr Institute of Linguistics. We have chosen four representative names of family members – ujo, teta, strýko, stryná. The principle of interpretation is a study of distribution of the lexemes by area and their relations with word-formation under the influence of the intercultural contacts and language stabilization of the status quo. The main part of the study are maps of dialects with area distribution of features which are a reliable source for research in the wider Slavic context.
EN
The paper discusses Jan Łoś’s Słowniczek wyrazów dotyczących pokrewieństwa i powinowactwa z zabytków językowych do końca XVI w. (‘A dictionary of kinship and affinity terms from monuments till the 16th century’) whose manuscript is stored in the collections of the Silesian Library in Katowice. The article contains a physical description of the unit and a metalexicographic analysis of its microand macrostructure, contrasted with Łoś’s conception of Słownik staropolski (‘Old Polish dictionary’). Furthermore, the paper indicates content and source relationships between the analysed work and another text by Łoś (Nazwy stopni pokrewieństwa i powinowactwa w dawnej Polsce ‘Names of degrees of kinship and affinity in old Poland’) and draws attention to the lack of reception of the manuscript in later linguistic works. The article also presents the history of the manuscript, so far as it could be reconstructed. It ends with conclusions about the significance of the manuscript for linguistics, in times when it was written, and currently.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.