Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  legal reception
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The purpose of this article is to show the reception and circulation of the Corpus Iuris Civilis the New Spain (Mexico) during the XVI and XVII centuries. It analyzes the importance of the Roman law as a part of the phenomenon of legal reception in the Spanish America. It studies the readings, comments and censorships of the different editions of these books, which were introduced extensively since the first decades of the American conquest. In the recent years, the Latin American historiography has analyzed the reception of the ius commune in the Spanish colonies, but it appears to give more priority to other legal sources as laws and customs. As a result of this point of view, it has been forgotten the knowledge contained in the legal books. In this research, my main sources are the books preserved in the Mexican National Library. The choice of the materials is due to it preserves the prints of some of the major libraries during this period (university, seminars and religious colleges). In order to achieve this objective, I analyze my period according to the Robert Darnton’s communication circuit. This methodological model focuses on the role of authors, publishers, printers, distributors and readers in the process of production, distribution and consumption of the books.
EN
After the conquest of the Peloponnese Peninsula by the Romans, Greek thought invaded the Empire, first and foremost in the field of art, philosophy and literature. Or also in the field of law? Two untranslated into Polish publication are hidden behind the title voices. Both move the issue of influence of Greek laws on Roman law, coming from the knowledge of law sources, as well as from modern scientific language and method, which are to be useful for describing a complex history of Greek-Roman legal relations. Both publications are extremely different in theses, reasoning and conclusions. In the first one, a new model of narrative transculturation (borrowed from Ibero-American anthropology and literary criticism) is proposed for interpretation of Greek-Roman relations, the second one stands guard over legal isolation of the Romans. Due to the limited size of this article, my purpose is not to judge the substantive content of the aforementioned publications, but to present them briefly. Both works prove the fact that the discussion about the influence of Greek laws on Roman law continues.
EN
After 476, Flavius Gundobadus, King of the Burgundians (473–516), sought ways and means to consolidate and strengthen his power, including through legal regulation of the relations between the Burgundians themselves, on the one hand, and between the Burgundians and the Gallo-Romans, on the other. Thus, Liber Constitutionum sive Lex Gundobada was issued, the main purpose of which is the legal regulation of the complex relations in the kingdom, through a codification of the preserved customary law – an embodiment of tribal traditions, practices, and customs, with reasonable use of Roman legal ideas, notions, and norms. The translation and analysis of selected provisions from Lex Gundobada in this paper show the extent to which the Burgundians perceived, received, adopted, and adapted some of the most valuable Roman legal and moral rules and principles, especially the Roman concepts of iustitia and corruptio, and how the rights of both the Burgundians and the Romans were regulated and protected through them. Lex Burgundionum is part of a series of legal Barbarian codes, compiled, adapted, published, and applied in the Barbarian regna between the 5th and 9th centuries. These codes are one of the significant and true sources for the historical reconstruction of the socio-political, socio-cultural, and legal-administrative transition from the late Roman Empire to the German kingdoms and early medieval Europe. They manifest how historically the arena of clashes, confrontations, and wars between Romanitas and Barbaritas gradually became a contact zone of legal reception, of cultural, legal, and socio-political influences, from which a new world will be born, a successor to the old ones, and a new legal system – the Romano-Germanic one.
4
Content available remote

Základní problémy právní recepce

58%
EN
This study deals with a very „modern“ issue which is the reception of law. This phenomenon may cover many features starting with the reception of codexis, of the taking over of some legal instruments or institutions, ending with the transplantation of doctrinal ideas. The objective view shows that the history of law is history of reception. It goes back to the Roman law and Roman law was then transformed in ius comune and the works of Pandektist’s of 19th century in Germany. Reception of law (legal reception) became now a very modern topic, which is dealt with by many academics over the whole world. Some of them express very negative attitude towards legal reception saying that it can never work since the background and the context of law is very different and its functioning is very much influenced by the social and political conditions. The practice and the real life contest this statement since examples of the new civil codifications in many European countries show otherwise. It is clear that reception which might be called transplantation, is much more effective than the development of national projects without any experience. The author distinguishes three types of legal receptions. First of all, as already mentioned, the whole codexis could be transplanted similarly to how the Swiss civil code and the Law of obligation was into Turkish legislation. The other type of legal reception is the transplantation of only some legal institutions and the third type transfers only legal doctrines. Example of this is the transplantation of the ideas of what Professor Canaris called liability for trust by the Swiss Supreme Court. The fifth chapter of the study deals with the further development of transplants in “foreign“ contexts. The very important question is whether the further development should follow so called mother legislation or whether it could be developed autonomously. Of course both ways are possible even if the more frequent manner is the autonomous development which is experienced in Japan, Turkey and other countries.
CS
Autor se zabývá fenoménem, který ač v některých obdobích byl popírán, hraje v dějinách vývoje soukromého práva v Evropě zcela zásadní úlohu. Jde o právní recepci a její produkty, které se moderním jazykem nazývají transplantáty. Jde o přebírání buď celých právních sektorů, zejména občanskoprávních kodexů, nebo jenom některých právních institutů, případně již kodifikované úpravy určitých procesů či ryze „technických“ instrumentů. Dosud bylo v germánském právním okruhu považováno za recepci převzetí římského práva, jako proces jeho vývoje do formátu ius commune pak do výtvoru pandektistů v 19. století. Současně však se právě v tomto okruhu možnost recepce kritizovala jako metoda nevhodná. V současné době je otázka transplantace, jejich možností, metod a vývoje transplantovaných fenoménů předmětem v podstatě celosvětové diskuse. Proti transplantaci, respektive recepci se namítá, že úpravy, respektive právní instituty vyvinuté v určitém sociopolitickém prostředí nemohou fungovat za jiných společenských podmínek. Praxe však tuto námitku vyvrací, neboť zejména kodifikace občanského práva v mnoha zemích je ukázkou úspěšné koexistence právních institutů převzatých z různých právních řádů. Dále se autor zabývá důvody mluvící ve prospěch právní recepce, kterými jsou především efektivita převzetí něčeho funkčního oproti vyvíjení vlastních, mnohdy sporných projektů. Fungování amerických institutů v oblasti zejména hospodářského práva jsou toho důkazem. Autor pak rozeznává několik typů recepcí, k nimž řadí především převzetí celých legislativních celků, jakými jsou například převzetí švýcarského občanského zákoníku a obligačního práva v Turecku, německého obchodního zákoníku v Rakousku a dalších. V těchto případech se mnohdy jedná o zcela nahodilý výběr přebíraných legislativních útvarů, někdy jde o oktrojované převzetí. Jiným typem je převzetí jen některých institutů či jenom jejich částí jakými jsou například převzetí culpa in contrahendo do italského občanského zákoníku apod. Přebírají se však i názory vědy, které jsou recipovány i v judikatuře jiných států. Příkladem je učení o odpovědnosti za důvěru vyvinuté profesorem Canarisem a převzaté švýcarským Nejvyšším soudem. Přebírány jsou i některé instituty vyvinuté v tzv. soft law, jakými jsou americké Restatements do opět projektu soft law, jako například jsou PICC nebo PECL přebírání těchto modelových zákonů do zákonodárství. Další vývoj transplantátů je mnohdy odlišný od vývoje v jejich původních mateřských právních řádech. Klíčová otázka je přitom, zda se tyto transplantáty mají vykládat autonomně, tj. ve smyslu právního řádu, do kterého byly převzaty, anebo se držet dosavadní judikatury mateřské jurisprudence.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.