Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  linguistic competences
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
The article presents the issue of liguistic competences significant in terms of globalization of the world's economy. The author's intention is to exploit the correlation between the economic success of individuals and their foreign language skills, based on the results of selected research. Language policy is briefly described in relation to the definitions suggested within the European Union. Additionally, foreign language learning is defined as a key competence necessary for further development of business. Arising awareness of entrepreneurs concerning the importance of high language competences is also presented. Finally, the text concentrates on the perspectives of language education, with vocational English study in particular.
EN
The author of this paper provides a detailed discussion on the idea of teaching foreign languages to children and youth in the aspect of developing bi- and multilingualism. The main aim of this article is to present the concept of concurrent foreign language learning that has been pursued by the Mały Poliglota Children’s University at the Faculty of Philology at the University of Szczecin (Poland) since 2012. The article involves a description of the concept of the Mały Poliglota Children’s University with due account of the latest research in the field of language education and guidelines of modern language policy (in the European Union and in Poland). The paper presents methodological solutions which have been applied and the obtained implementation results. Moreover, the author refers to the specificity of teaching in a unique region of Poland, namely, West Pomerania, a border area, and discusses local conditions that affect the suggested foreign language teaching offer. The main idea of the creators of the Mały Poliglota Children’s University is to promote and develop the child’s and young people’s multilingualism by allowing them to participate in regular professional language classes organized at a higher education institution, conducted by well-qualified language instructors – academic teachers, and implemented based on the original curricula. The project concept covers concurrent teaching of two foreign languages supported by cultural and general development activities. Educational offer of Mały Poliglota currently involves the following language groups: English and Russian, German and Spanish, and Norwegian and Italian. This offer not only makes the Mały Poliglota Children’s University stand out in the market of language classes for the youngest in Szczecin but is also unique in Poland. The described principles are currently implemented as part of the Mały Poliglota Children’s University project, co-financed by the European Union with the funds of the European Social Fund (project no. POWR.03.01.00-00-U032/17).
EN
The goal of this paper is to analyze the relationship between the communication competencies (in foreign languages) and the chosen phenomena of the mobile society. A number of social researchers claims, that the “mobility” becomes one of the crucial values of contemporary society and the communication in foreign languages is among the key (esential) competences of citizens. This applies also to higher education system – internationalization of universities, participation in educational exchange programmes. The article aims to discuss the meaning of communication competencies in foreign language as a challenge for international educational mobility of youth. The issue is analyzed on the basis of author’s pilot research into the educational mobility (Erasmus+ program) of university students of the Faculty of Educational Studies of Adam Mickiewicz University, Poznań (N = 92). A following research thesis was put forward: the approach to foreing educational mobility will be ambivalent. The vast majority of respondents considered the participation in the class at a foreign language and improving the proficiency in foreign language as the advantages of the involvement in the Erasmus+ program. Simultaneously, the lack of foreign language ability to participate in learning process is perceived as the essential threat associated with the foreign mobility.
PL
W artykule analizie poddano relacje między kompetencjami językowymi a wybranymi zjawiskami i procesami typowymi dla społeczeństwa mobilnego. Na podstawie diagnoz stawianych przez badaczy współczesnych społeczeństw i ich kultur można uznać, że mobilność stanowi jedną z podstawowych wartości, a kompetencje w zakresie porozumiewania się w językach obcych są jednymi z kluczowych dla osiągania dobrostanu obywateli. Dotyczy to także szkolnictwa wyższego, czego wyrazem jest wzrost internacjonalizacji, w tym zagranicznej mobilności edukacyjnej studentek i studentów. Celem tekstu jest analiza znaczenia kompetencji w zakresie komunikowania się w językach obcych jako potencjalnego wyzwania dla mobilności edukacyjnej. Empiryczną egzemplifikację stanowią tu rezultaty badań pilotażowych (N = 92) nad postawami młodzieży akademickiej wobec uczestnictwa (wymiany studenckiej) w programie Erasmus+. Badania przeprowadzono w 2017 roku na Wydziale Studiów Edukacyjnych UAM w Poznaniu. Postawiono w nich tezę o ambiwalencji w ustosunkowaniu do zagranicznej mobilności edukacyjnej. Uczestnictwo w zajęciach w języku obcym oraz polepszenie jego znajomości są przez zdecydowaną większość badanych postrzegane jako korzyści z uczestnictwa w programie Erasmus+. Jednocześnie brak kompetencji językowych do uczestnictwa w zajęciach jest uznawany za istotne zagrożenie związane z mobilnością zagraniczną.
PL
Cel badań. Podstawowym celem badawczym niniejszego artykułu jest przedstawienie zjawiska japońskiego języka postaci (jap. yakuwarigo, ang. role language), określanego mianem języka fikcyjnego, z perspektywy nauczania języka japońskiego na polskiej japonistyce. Wpływ japońskich komiksów manga oraz animacji anime na rozwijanie kompetencji językowych studentów japonistyki, a także obecność języka postaci w dialogach występujących w podręcznikach do nauki współczesnej japońszczyzny stanowią interesujący punkt odniesienia do analizy aktualnych zdolności językowych i komunikacyjnych studentów. Metoda. Główną metodą badawczą jest sondaż diagnostyczny przeprowadzony wśród studentów pierwszego, drugiego i trzeciego roku studiów licencjackich japonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. W badaniu uczestniczyło pięćdziesięciu siedmiu studentów. Naukowe zaplecze dla niniejszych badań stanowiły japońsko i angielskojęzyczne opracowania poświęcone zjawisku stylizacji językowej, przede wszystkim prace Satoshiego Kinsuiego, którego uznaje się za twórcę konceptu yakuwarigo. Wyniki. Pierwsze dwa pytania ankiety dotyczyły ogólnego zainteresowania studentów językiem japońskim, a także formami popkultury takimi jak komiksy, gry i animacje. Przeważająca większość studentów zadeklarowała zainteresowanie japońską mangą i anime. Celem drugiego pytania było zbadanie, którymi japońskimi zaimkami pierwszej i drugiej osoby studenci posługują się najczęściej podczas zajęć oraz poza zajęciami. W toku badania okazało się, że wybory studentów są często dyktowane stylizacją językową proponowaną przez japońskie podręczniki, komiksy i ulubione animacje. W trzecim pytaniu studenci mogli wykazać się wiedzą dotyczącą różnych form języka postaci, dopasowując podane wyrażenie do określonej roli. Zadanie to nie sprawiło im większych trudności. Celem ostatniego pytania było zbadanie ogólnej wiedzy i świadomości językowej studentów w zakresie opracowywanych materiałów, dokonanie oceny podręczników oraz wyrażenie swojego stosunku do wprowadzenia fragmentów japońskich komiksów i animacji do materiałów dydaktycznych. Studenci otwarcie skrytykowali nienaturalność tekstów zawartych w japońskich podręcznikach, a także wyrazili pozytywny stosunek do niestandardowych metod nauczania japońszczyzny. Wnioski. Wyniki badania wskazują, że język postaci w zasadniczym stopniu zostaje odzwierciedlony w mowie studentów japonistyki. W pozytywny i negatywny sposób wpływa na ich zdolności językowe. Z jednej strony, studenci, którzy interesują się japońskimi formami popkultury mają bogatszy zasób leksykalny i przewyższają kolegów pod względem kompetencji słuchowo-konwersacyjnych. Z drugiej strony niejednokrotnie popełniają błędy językowe i socjolingwistyczne, gdyż w rezultacie naśladowania postaci, nieświadomie ignorują ograniczenia wywołane przynależnością i charakterystyką bohatera. Co więcej, język postaci, opierając się na cechach wyrazistych i często przerysowanych w widocznym stopniu promuje myślenie stereotypowe, które zagraża obiektywnemu oglądowi i ocenie kultury japońskiej. Niezwykle istotna staje się zatem osoba nauczyciela, który korzystając z materiałów dostarczanych przez teksty popkultury ma za zadanie uzupełnić te informacje rzetelną i popartą faktami wiedzą językowo-kulturową. W związku z powyższym zasadniczą kwestią jest wprowadzenie fragmentów mangi i anime do edukacji językowej jako materiałów uzupełniających.
EN
Aim. The aim of this paper is to introduce the problem of Japanese fictitious speech called yakuwarigo ‘role language’ from the linguistic perspective and its relevancy for foreign language education, in this case of Japanese language education in the Polish academic environment. The impact of Japanese comic books, as well as potential presence of fictitious speech in Japanese textbooks will be underlined in this study. Method. The research was conducted on the basis of the short survey analysis. The survey was carried out among Polish students of Jagiellonian University who are learning the Japanese language at bachelor degree level. The number of respondents was 57. The scientific background for the present research was based primarily on the works of Kinsui, who is regarded as a founder of the yakuwarigo concept. Results. The first question of the survey referred to the general interest of Polish students in the Japanese language and a tendency to learn it through Japanese comic books and animations. The second question revolved around the use of first and second pronouns inside and outside the classroom, in order to estimate the impact of Japanese fictitious speech on the language behaviors of students. In the third question the students were motivated to adjust Japanese role language examples to the particular character of the speaker. The last question examined the theoretical linguistic knowledge of the students and their awareness and attitude to the problem of fictitious speech. The students expressed their opinions on Japanese textbooks, as well as revealed their positive attitude towards non-standard methods of Japanese learning. Conclusions. Yakuwarigo is a type of fictionalized language occurring in novels, comics, movies and anime. It contains typical speech patterns used to reflect stereotypical features of the speakers, their attributes and social roles. An analysis of the survey results indicates the significance of the role language in foreign language learning. However, its influence might be both, positive or negative. Noticeable differences in the lexical, grammatical and phonetic layers of the women/men speech, elder/youth speech, standard/regional speech portrayed in Japanese pop culture influence students learning the Japanese language. Consequently, in some cases students tend to unknowingly copy peculiar speech patterns and use it inappropriately. Additionally, yakuwarigo is thought to promote stereotypical thinking about Japanese society. On the other hand, role language might be regarded as a rich source of lexicography and, with regard to Japanese animations it helps students to become familiar with Japanese pronunciation. With elaborate explanations and commentaries given by teachers, students may avoid making errors and using language inappropriately. Taking this into account, implementing yakuwarigo into Japanese language educations should be regarded as an effective tool for developing the sociolinguistic competences of students.
PL
Głównym celem niniejszego artykułu jest zaprezentowanie złożoności zjawiska bilingwizmu, pokazanie, jak ludzie, którzy posługują się na co dzień co najmniej dwoma językami, definiują to pojęcie, oraz ukazanie zależności pomiędzy ścieżką edukacyjną wybraną w celu osiągnięcia statusu osoby dwujęzycznej i postrzeganiem własnego bilingwizmu. Ponadto intencją publikacji jest przedstawienie korzyści oraz wad płynących z bycia dwujęzycznym w ujęciu nauczycieli szkoły międzynarodowej. Badania zostały przeprowadzone w Szkole Brytyjskiej w Warszawie. Dwudziestu ośmiu nauczycieli różnych narodowości zostało poproszonych o zdefiniowanie pojęcia dwujęzyczności i umieszczenie się na pięciostopniowej skali bilingwizmu. Artykuł pokazuje swoiste różnice w postrzeganiu własnej dwujęzyczności przez nauczycieli o narodowości polskiej i niepolskiej. Ujawnia również zależność między wybraną przez nich strategią edukacyjną oraz ich pozycją na skali bilingwizmu.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.