Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 9

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  palaeography
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This paper surveys the Latin-Greek and Greek-Latin bilingual glossaries known through papyrological evidence, both digraphical and non, focusing on their scripts, book formats, and layouts. The systematic comparison between archaeological evidence and western manuscripts bearing similar texts helps to detect conservative and innovative layout strategies. This article mainly focuses on classical and para-literary texts (thematic and non- thematic bilingual glossaries, glossaries of classical authors), without passing under silence the main bilingual Latin-Greek and Greek-Latin Christian texts.
EN
This article is devoted to the reinterpretation of proper names refering to one of the earliest historical sources concerning Polish history, known as “Dagome iudex” (ca 991–992 BC). The author focuses on the question of how to interpret some uncertain Latinized versions of Slavic names included in this document. For example, some historians interpret Dagome as a bastardized version of the words Ego Mesco dux meaning “I, prince Mieszko”. According to the opinion of the majority of scholars, Alemure might be the city of Olomouc, in Moravia. A paleographical and micro-philological analysis leads the author to the conclusion that these Medieval Latin forms should be transcribed as follows: Dagome – Tągoma, Misica – Mieszek, Schinesgne – Gniezno and Alemure – Lemiesza. In the author’s opinion, the document provides a description of Polish western borders including the Lower Silesia and ending at the Lusatian Neisse and the Oder, at the end of tenth century. A new interpretation of the document is discussed, suggesting that the main purpose of Mieszko was problably to prevent German territorial claims on the borderlands.
EN
The Kórnik Library holds many early printed books from the former church of the Unity of the Brethren in Leszno, including an adligat, i.e. a volume combining three works: one by John Calvin and two by Matthias Flacius. This artefact was bound in recycled parchment inscribed with text by an eminent philosopher/scholastic logician, Gilbert de la Porrée; it is a fragment of Commentarius ad Epistolas S. Pauli. The author of the article compares the text of the Commentary from the parchment cover to other hand-written copies of this work. On the sidelines of reflections concerning the authorship of the treatises attributed to Gilbert, he points out that the research in this scope has not yet taken into account an analysis of the rhythmics. The text which survived on the cover has the form of rhythmic prose – a different one than that in one of Gilbert’s letters.
PL
W Bibliotece Kórnickiej przechowywanych jest wiele starodruków z dawnego zboru braci czeskich w Lesznie, a wśród nich adligat, czyli „klocek”, łączący w całość trzy dzieła: jedno Jana Kalwina oraz dwa Macieja Flaciusa. Druk ten oprawiony został pergaminem makulaturowym, zapisanym tekstem wybitnego filozofa-scholastyka Gilberta z Poitiers; jest to fragment Commentarius ad Epistolas S. Pauli. Autor artykułu porównuje tekst Komentarza z okładki pergaminowej z innymi rękopiśmiennymi egzemplarzami tego dzieła. Na marginesie rozważań o autorstwie traktatów przypisywanych Gilbertowi zwraca uwagę, że dotychczas w tych badaniach nie sięgnięto do analizy rytmiki. Zachowany na okładce tekst został napisany prozą rytmiczną, inną niż jeden z listów Gilberta.
PL
Analiza paleograficzna pisma zapisków o cudach w katedrze płockiej z 1148 roku w Biblii Płockiej oraz Ewangelistarza Płockiego. Domniemane pochodzenie pisarza z klasztoru św. Wawrzyńca lub św. Jakuba w Liège. Hipotezy o powstaniu zapisków o cudach w katedrze płockiej między rokiem 1160 a 1170 oraz o napisaniu Ewangelistarza w opactwie św. Wojciecha w Płocku. Ewangelistarz Płocki prawdopodobnie najlepiej udokumentowanym zabytkiem pod względem polskiej proweniencji wśród najstarszych zachowanych kodeksów rękopiśmiennych.
EN
The article deals with a palaeographic comparative analysis of two twelfth-century manuscripts from the Cathedral Chapter Library in Płock — the 1148 accounts of miracles in the Płock cathedral on folio 239v of the Płock Bible (MS 2), and the Evangeliary (MS 45). The main research problems are as follows: to establish the identity of the hand in the case of both texts, determine the origin and the role the scribe in question may have played in Płock as well as to attempt to date the manuscripts and establish their chronological order. The palaeographic study has encompassed a detailed comparison of written characters, their groups, entire words as well as abbreviation system and initials. Such an analysis has made it possible to demonstrate that both texts were written by the same person. The style of the writing and of secondary initials suggests that the Płock scribe came from the Monastery of St. Lawrence or St. Jacob in Liège. In addition, a comparison of the writing style and decorations of the Płock manuscripts with those of dated documents and manuscripts from Flanders, Brabant, Wallonia and Diocese of Liège has demonstrated that the littera praegothica present in these codices did not develop before the 1160s and was present in the following two decades. These findings question the previous dating of the accounts of miracles in the Płock Bible and move the date of their origin to a period between 1160 and 1170. The establishment of the identity of the author of both manuscripts together with the conclusions of the codicological analysis constitute new evidence suggesting that the Evangeliary may have originated in the Abbey of St. Adalbert in Płock. This is confirmed by the presence in the liturgical calendar of the commemoration of St. Adalbert as well as by the fact that the scribe worked in the cathedral library. The present palaeographic analysis confirms the dating of the manuscript to the 1160s–1180s. Among the oldest surviving hand-written codices originating in Poland the Płock Evangeliary thus becomes the best documented manuscript with regard to its possible provenance.
EN
Ignacy Daniłowicz, the 19th century scholar from Podlasie, a professor at the Vilnius University, then, successively, at the Kharkiv University, the Kiev University, and the Moscow University, left behind a rich and valuable scholarly legacy. A lawyer and historian by education, he also showed considerable linguistic and palaeographic skills and was fascinated with the language of Rus’ documents pertaining to the history of Lithuania. His work with said files was undoubtedly facilitated by his knowledge of the dialect of Podlasie. The text focuses mainly on the methods of transposing the Supraśl letopis, written at the beginning of the 16th century in the Cyrillic script, into the Latin alphabet. The analysis of the solution used by Daniłowicz in terms of the transliteration of vowels and consonants reveals a good command of the palaeographer’s toolkit in spite of the lack of linguistic training.
PL
Pochodzący z Podlasia XIX-wieczny uczony, profesor Uniwersytetu Wileńskiego, a następnie kolejno Charkowskiego, Kijowskiego oraz Moskiewskiego, Ignacy Daniłowicz pozostawił po sobie bogatą i wartościową spuściznę naukową. Prawnik i historyk z wykształcenia, przejawiał też niemałe zdolności językoznawcy i paleografa zafascynowanego językiem ruskich dokumentów do dziejów Litwy. Pracę z nimi niewątpliwie ułatwiała mu znajomość podlaskiej mowy. Główna uwaga w tekście skupiona została na sposobach transponowania na alfabet łaciński Latopisu supraskiego, który powstał na początku XVI wieku jako tekst cyrylicki. Analiza zastosowanych przez Daniłowicza rozwiązań w zakresie transliterowania samogłosek i spółgłosek pokazała dobre opanowanie warsztatu paleografa mimo braku przygotowania językoznawczego.
RU
Вучоны XIX ст., прафесар Віленскага, а пазней Харкаўскага, Кіеўскага і Маскоўскага ўніверсітэтаў Ігнат Даніловіч, які паходзіў з Падляшша, пакінуў пасля сябе багатую і каштоўную навуковую спадчыну. Юрыст і гісторык па прафесіі, ён таксама праявіў значныя здольнасці лінгвіста і палеографа, захопленага мовай рускіх дакументаў па гісторыі Літвы. Працу з імі, несумненна, аблягчала веданне ім падляшскай гаворкі. Асноўная ўвага ў тэксце звернута на спосабы трансляцыі на лацінку Супрасльскага летапісу, напісанага ў пачатку XVI ст. кірыліцай. Аналіз прыёмаў, выкарыстаных Даніловічам у працэсе транслітарацыі галосных і зычных, паказаў, што, нягледзячы на адсутнасць мовазнаўчай падрыхтоўкі, даследчык добра валодаў палеаграфічнай методыкай.
EN
The studies on medieval manuscript fragments in situ (“fragmentology”) in Poland have concentrated so far mostly on library collection. The present article shows the results of a wider search in old Polish municipal records from the State Archive in Poznań, which found over 60 municipal registers containing various fragments of older manuscripts and prints. The most interesting discovery were two flyleaves folios with a script from the turn of the 11th and 12th centuries, containing fragments of the Pastoral Rule of Gregory the Great found in a 16th century book of town bench records.
PL
Badania nad średniowieczną makulaturą introligatorską („fragmentologia”) skoncentrowane były w Polsce dotychczas głównie na zbiorach bibliotecznych. Niniejszy artykuł prezentuje natomiast rezultat szerszej kwerendy w staropolskich zespołach akt miejskich z Archiwum Państwowego w Poznaniu, która ujawniła ponad 60 staropolskich ksiąg miejskich zawierających różnego rodzaju fragmenty dawniejszych rękopisów i starych druków. Najciekawszym odkryciem były tu dwie karty ochronne spisane pismem z przełomu XI i XII w. zawierające fragmenty Reguły pasterskiej Grzegorza Wielkiego odnalezione w szesnastowiecznej krzywińskiej księdze ławniczej.
EN
The article contains an extended report from the summer school “manuSciences’15. Manuscripts: From Fragments to Books – From Identifi cation to Interpretation” organised by the Freie Universitat Berlin and Ecole Pratique des Hautes Etudes, and held at Fraueninsel in Bavaria, on 6–12 September, 2015. The main aim of the gathering was to provide an opportunity for exchange of ideas and knowledge between researchers working on historical written sources, who belong to the fi eld of the humanities, and specialists, who represent exact sciences, and who are capable of furnishing new technical potential for manuscript research. P. Pludra-Żuk, herself a representative of the humanities, describes the new technical tools, which can be utilised in primary source research, and which allow for the acquisition of hitherto undisclosed information concerning the medieval scribal workshop (numerous types of materials research), non-invasive methods of reaching text fragments diffi cult to get to, or unreadable (Refl ectance Transformation Imaging, hyperspectral imaging, XRF), or partial automation of the reading and analytic process.
PL
Artykuł zawiera podsumowanie szkoły letniej, zatytułowanej „manuSciences ’15. Manuscripts: From Fragments to Books – From Identification to Interpretation” (6–12 września 2015, Fraueninsel), zorganizowanej przez Freie Universitat Berlin i Ecole Pratique des Hautes Etudes. Założeniem omawianych warsztatów było stworzenie warunków dla wymiany doświadczeń pomiędzy badaczami zajmującymi się analizą źródeł, a specjalistami reprezentującymi nauki ścisłe, starającymi się stworzyć wsparcie techniczne dla tego typu badań. W artykule opisano wybrane narzędzia, wywodzące się z nauk ścisłych, które mogą znaleźć zastosowanie w badaniach źródłoznawczych, umożliwiając m.in. wydobycie dodatkowych informacji na temat średniowiecznego warsztatu (jak rożnego typu badania materiałowe), bezinwazyjne dotarcie do tekstów trudno dostępnych lub nieczytelnych (Reflectance Transformation Imaging, obrazowanie multispektralne, XRF), czy częściowe zautomatyzowanie procesu odczytywania i analizy tekstu źródłowego.
PL
Zarys treści: Artykuł poświęcony jest pochodzeniu i historii kodeksu ze zbiorów Biblioteki Państwowej w Berlinie, opatrzonego sygnaturą theol. lat. oct. 162. Kodeks ten zawiera jedyną znaną kopię Vita Quinque Fratrum autorstwa Brunona z Kwerfurtu. Druga część pracy poświęcona jest próbie rekonstrukcji drogi, za sprawą której tekst znalazł się w bibliotece klasztornej w Huysburgu.Abstract: The article deals with the origin and history of a codex from the collections of the Berlin State Library (call no. theol. lat. oct. 162). The codex contains the only known copy of Vita Quinque Fratrum by Bruno of Querfurt. The second part of the article aims at reconstruction of the history of the text itself before the aquisition of the copy by the Huysburg abbey library.
EN
Codex theol. lat. oct. 162 (Staatsbibliothek Berlin) plays an important role in Polish medieval studies due to its containing the sole witness of Vita Quinque Fratrum (BHL 1147) by Bruno of Querfurt. The article traces history of the codex from the origin until its discovery in the family library of Reinhard Kade, the first editor of VQF. The oldest part of the codex is a passionale (12/13th cent.), which was written at (or at least very early belonged to) the Benedictine monastery in Huysburg. In the 15th century – still in Huysburg – it was bound together with two later unrelated manuscripts to form the current composite codex. During the secularization of the monastery at the beginning of the 19th century it came into possession of Friedrich Gottlieb Julius von Bülow (1760–1831), an assessor and book collector. After von Bülow’s death his collection was put up at auction, the printed catalogue of which lists our manuscript. The codex was bought by Kade’s paternal grandfather, Anton Krüger of Dresden a noted engraver. The rest of manuscript’s history is well known. The second part of the article examines a couple of hypothetical routes, through which the source copy for our witness (i.e. a very early copy or even Bruno’s draft) or the witness itself could have been transferred to Huysburg, by tracing both direct and indirect connections of Querfurt counts and the monastery. Those hypothetical routes from Querfurt (Eilversdorf monastery?) to Huysburg – both in the diocese of Halberstadt – also try to make sense of the apparent interest that the passionale compiler had taken in Magdeburg.A brief addendum discusses the implications of the re-discovery of a codex from Ebrach, previously considered lost, that was suspected by G. Waitz to be identical with our witness or, by W. Kętrzyński and W. Meysztowicz, to be a source for Cosmas’ of Prague version of Five Brothers text. Late in the publishing process the author became aware the new description of theol. lat. oct. 162 (Beate Braun-Niehr, Manuscripta Mediaevalia database: <http://www.manuscripta-mediaevalia.de/dokumente/html/obj31101702> [access: 29.09.2016]. This new description independently and concisely provides some of the article’s findings (ownership note from Huysburg, auction catalogue of „Bibliotheca Büloviana”, lost codex of EbrachNepomuk). Still available is the previous catalogue description, which was known to the author in February 2014, during the autopsy of Huysburg codices in Berlin <http://www.manuscripta-mediaevalia.de/ dokumente/html/obj90432270,T> [access: 29.09.2016].
EN
This article is devoted to the recently attributed eight parchment strips stored in the Сollection of the Archdiocese Archives in Gniezno (MS Fragm. 244). These fragments have not previously appeared in the scientific literature, so the main purpose of this publication is to inform the scientific community about the new sources and their introduction into circulation. All the bits are written with the Ustav script. These fragments were separated from two different Church Slavonic codices as the analysis of handwriting and the content has shown. Six strips belong to the one manuscript with the text from the New Testament. These are two incomplete passages from Eph 3,14–21 and Eph 4,14–16, that allow identifying the original codex as Apostol Aprakos. Two other strips from the liturgical codex. They contain excerpts from prayers, which were read at the evening service on the eve of the feast of the Trinity. The attribution of the content of these two strips has allowed us to consider them an additional part of the Liturgiсon. Those fragments may be dated to the 12th – 13th centuries according to the studies of the material side of the pieces, palaeography of scripts, graphic and orthographic identification, and linguistic features.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.