Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 8

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  pidgin
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
Creole languages are being formed as a result of language contact in multicultural and multilingual societies. Why is it that some circumstances are advantageous for their formation while others do not positively influence their formation? Which circumstances are crucial in order for a creole language to be formed? What does the entire process look like? Is the formation of a creole language a universal phenomenon or does it depend on the era and the place? Which creole languages are the most common in the world? Where do they come from? Do they have any characteristic features? These are the key questions that this paper attempts to answer.
2
Content available remote

Pidżyny i inne języki wehikularne

100%
EN
Vehicular languages are languages which are used as a mean of communication in multicultural and multilingual societies; therefore the key to understanding the essence of vehicular languages is to analyse linguistic contact. The purpose of this study is to analyse such vehicular languages as: pidgin, lingua franca, and sabir, as well as to present the similarities and differences between them. An additional goal is to show the different types of vehicular languages which were used all around the world.
EN
The present article scrutinises the linguistic research on word-formation processes in Tok Pisin - the major pidgin language in Papua New Guinea. In the first part of this paper, a few important facts about the very language - Tok Pisin - are given. Then, the article presents selected word-formation processes that are employed in Tok Pisin. The attention is focused only on compounding, conversion and reduplication. Each word formation mechanism discussed in this paper is illustrated by a number of examples. The examples are derived from the corpus of 17 news items written in Tok Pisin and obtained from the official Internet website of ABC Radio Australia, Australian Broadcasting Corporation in November 2004 (http://www.abc.net.au/ra/).
EN
The aim of this paper is to examine the chief aspects of the synchronic use of the multifunctional word ol (gloss: 3PL/PL) in its characteristic functions of a third-person plural pronoun and a plural marker in Tok Pisin1, recorded in a small group of texts which represent the contemporary written register of Tok Pisin. It is hoped that the undertaken examination of a number of characteristic contexts modified by this particle will shed some light on a prominent aspect of multifunctionality within the nominal morphology of Tok Pisin.
EN
The article analyzes onomastic material from the map of San Escobar, which was created on the Internet, with the intention of mockery, after a slip of the diplomat Witold Waszczykowski, who in January 2017 listed the non-existent state of San Escobar among the Caribbean countries, which was publicized by the media and released huge activity of Internet users. The author argues that the material reveals the framework of the satirically created fictional Escobar language, which fills the element of the conceptual structure of San Escobar, blended from the concepts of Poland, Latin America and fictional countries. The language revealed can be perceived as a pidgin based on Polish and Spanish.
EN
A living language. Selected aspects of Tok Pisin in the press (on the basis of “Wantok” newspaper) by Marcin Walczyński is a revised and expanded version of the doctoral thesis defended at the Department of English Studies at the University of Wrocław. The book is structured into six chapters where the first three chapters serve as a theoretical introduction to the topic, and the next three chapters provide a discussion of Tok Pisin. The reviewer emphasizes the salience and accuracy of the work and points out that the book focuses not only on the sociological and cultural aspects of the discussed pidgin, but also its phonological and morphological development. Additionally, the reviewer draws our attention to certain aspects that demand further discussion, e.g. irregular phonetic development caused by frequency and can shed new light on understanding the phonetic and phonological mechanisms appearing in Tok Pisin. Finally, the reviewer points out that the monograph is meticulously and carefully prepared.
EN
The authors of the book are focused on the field of creolinguistics: a relatively new but rapidly developing domain of science located within the frameworks of anthropological linguistics. The main aim of the book is to describe thoroughly the location of creolinguistics, in general, from the viewpoint of anthropological linguistics, and in particular, analyzing the key concepts and entire methodological apparatus used by creolinguists. In the first chapters, an outline focused on a new taxonomy of linguistic anthropology is proposed with a particular place given to creolinguistics. In the following chapters, a precise study of the main components of creolinguistics, as well as its theoretical background and numerous references to practical examples are given. Finally, in a broad section, an extensive list of the literature focused on creolinguistics, as well as three types of indexes are delivered. All in all, the comprehensive knowledge contained within, broadly explained with numerous references to real life examples and vivid language, makes this book an excellent academic work which may be used by both processional linguists and students interested in broadening their horizons. Moreover, equally important is the fact that this is the first academic book focused on creolinguistics fully in Polish which makes it both a unique and fundamental work for further generations of linguists.
DE
Der vorliegende Artikel bringt einen Sprechstil heutiger DeutschländerInnen und zugleich türkischstämmiger GastarbeiterInnen, die in den 60ger und 70ger Jahren am meisten den deutschsprachigen Raum besiedelt haben, näher. Ihr „Gastarbeiterdeutsch”, worauf deutlich die Fachliteratur zum besagten Gegenstand verweist, greift das Thema von „Pidgin”, „Foreigner-Talk” und der „linguistischen Interferenz” auf. Der empirische Stoff ist ein Filmmaterial, genauer gesagt die Sprache, die die Hauptprotagonisten in den Filmen Kebab Connection (2004) und Almanya – Willkommen in Deutschland (2011) benutzen. Mediale Stilisierung von „Gastarbeiterdeutsch” weist auf seine Abweichungen vom Standarddeutsch hin, auf das defizitäre Deutsch ehemaliger GastarbeiterInnen sowie die immer noch in der deutschen Gesamtbevölkerung bestehenden Stereotype.
PL
Niniejszy artykuł przybliża język dzisiejszych obywateli Niemiec i zarazem tureckich emigrantów zarobkowych, którzy w latach 60. i 70. ubiegłego wieku najliczniej zaludnili niemieckie aglomeracje miejskie. Ich „Gastarbeiterdeutsch”, na co wyraźnie wskazuje literatura przedmiotu, dobrze wpisuje się w kontekst zagadnień językowych jak „pidgin”, „foreigner-talk” oraz „interferencji językowej”. Materiał empiryczny to materiał filmowy, a zatem język, jakiego używają bohaterowie filmów Kebab Connection (2004) i Almanya – Willkommen in Deutschland (2011).Medialne stylizacje „Gastarbeiterdeutsch” wskazują wyraźnie na jego rozbieżności ze standardowym językiem niemieckim, demaskując przy tym językowy deficyt dawnych „gastarbeiterów”, a także obecne w narodzie niemieckim uprzedzenia etniczne.
EN
This article addresses the issue of the language of the first generation of German migrants (with Turkish origin), pointing to the conditions/circumstances of its formation. It presents an asymmetry between the standard Turkish and German languages, which is the main cause of mistakes resulting from interference (transference). The study is based on the film productions Kebab Connection (2004) and Almanya-Willkommen in Deutschland (2011), where although the gastarbeiter German is stylised, it is yet exemplary for the language forms discussed here.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.