Recenzja omawia tom „Teorie wywrotowe. Antologia przekładów” pod redakcją Agnieszki Gajewskiej, monumentalne dzieło zbierające najważniejsze, dotąd nie publikowane teksty z pogranicza rozmaitych teorii postfeministycznych. Różnorodność prezentowanych w zbiorze przekładów odsłania nie tylko bogactwo wyłaniających się perspektyw, ale też mnogość teorii, które w sposób „wywrotowy” przekształciły lub przekształcają współczesną refleksję humanistyczną.
EN
The review discusses the volume “Teorie wywrotowe. Antologia przekładów (Subversive Theories. Anthology of Translations)” edited by Agnieszka Gajewska, a monumental work which contains most important, so far unpublished papers from the borderline of various postfeminist theories. The diversity of the translations reveals not only the richness of emerging perspectives, but also a multitude of theories which have ‘subversively’ reshaped or are shaping the contemporary humanistic thought.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.