In the text entitled “Press advertising – varieties and sub-varieties. Methods of promoting the press”, the author discusses press advertising, which is a fast developing mass-media phenomenon. Modernity has granted press advertising a high quality of print and paper, as well as Infinite possibilities of combining various promotional forms with the press. The author argues that press advertising is one of the best ways in which a company can communicate with the market. Its advantage is, above all, a high frequency of distributing the contents and the possibility of conveying accurate advertising information in vast quantities.
In the text entitled “Press advertising – varieties and sub-varieties. Methods of promoting the press”, the author discusses press advertising, which is a fast developing mass-media phenomenon. Modernity has granted press advertising a high quality of print and paper, as well as Infinite possibilities of combining various promotional forms with the press. The author argues that press advertising is one of the best ways in which a company can communicate with the market. Its advantage is, above all, a high frequency of distributing the contents and the possibility of conveying accurate advertising information in vast quantities.
The subject of this article is a linguistic analysis of gender discourse in multimodal texts of press advertising. This analysis is a comparative one. The comparison is drawn between one Polish advert from a magazine Twój Styl and one German advert from Der Spiegel (both from 2004), which show distinct similarity in many aspects. For the discourse analysis a multilevel linguistic approach suggested by German linguists has been used.
The article deals with the phenomenon of parceling, i.e.the division of a sentence into small parts. Parceled sentence consists of a main (basic) part and a partcellator. Different types of parceled constructions used in Russian press advertising have been discussed.
PL
Artykuł jest poświęcony zjawisku określanemu w językoznawstwie rosyjskim terminem парцелляция, tj. sposobowi podziału zdania na dwie lub kilka samodzielnych fraz. Omówione zostały różnego typu konstrukcje z parcelacją w rosyjskiej reklamie prasowej. Szkic jest wstępem do szczegółowego opisu danego zjawiska w planie konfrontatywnym rosyjsko-polskim.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.