Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  regiolect
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This article discusses theoretical and pragmatic problems aroused due to the transformation of dialects into regiolects and offers the description of modern regiolects. Additionally, lingvoregionalisms as the units of regiolectal descriptions are presented. The necessity of the creation of regional language dictionary is put forward and discussed as well.
EN
Features of north-west belorussian dialects as a result of regional ethno-cultural contacts and relationsFor a long time, north-west Belorussian dialects (and their predecessors) have been the area of different Slavic-Baltic contacts and relations. Interactions between Slavs and Balts took place here always on adstratum and substratum levels. These processes have led to the formation of  the north-west dialect zone (= regiolect) of Belorussian. The corresponding linguistic phenomena form a basis of the north-west dialectal complex and can be discovered on every level of the language. As a rule, there are not many significant structural changes. However, some of them reflect certain tendencies and possibilities of the linguistic development in the region. These can achieve the status of structural innovations in the language.Belorussian-Polish language interaction is the second important moment in the formation of the north-west dialectal zone of Belorussian. The influence of Polish (both the dialectal and the standard varieties) on the Belorussian dialects can predominantly be discerned in the vocabulary and word-building mechanisms.The Baltic and especially Polish influences are also important for keeping some early linguistic phenomena alive and reinforcing their status as regional features of Belorussian dialects.Frequently, both factors have a joint effect. On the whole, the tendency to form a common repository of linguistic features is present in north-west Belorussian and neighbouring Baltic and Slavic dialects at any time. Therefore, we may say that the language is gradually forming a new independent variety with specific structure and a complex of distinctive features. Белорусские северо-западные зональные языковые отличия как результат региональных этнокультурных контактов и связейСеверо-запад Беларуси издавна известен как регион разного рода славяно-балтских (resp. балто-славянских) контактов и связей. Взаимодействие между славянами и балтами всегда протекало тут как на субстратном, так и на адстратном уровнях. Эти процессы привели к образованию северо-западной диалектной зоны (= региолекта) беларуского языка. Соответствующие особенности составляют основу северо-западного зонального языкового комплекса и так или иначе выявляются на всех ярусах системы данных говоров. Как правило, это явления неконституционного характера. Однако некоторые из них отражают определенные тенденции и потенции регионального языкового развития и в благоприятных исторических условиях могут приобрести статус языковой закономерности. Для определения специфики отмеченного зонального единения белорусских говоров другим важным моментом является взаимодействие с польским языком (как в диалектной, так и в литературной его разновидностях). Польское языковое влияние прежде всего выявляется в области словаря и в сфере деривации. Поскольку и в первом, и, особенно, во втором случаях речь идет о взаимодействии генетически (близко)родственных систем, важным для данной региональной общности говоров следует считать и факт существования языковой поддержки. Оба названных языковых фактора часто выступают совместно. В целом для белорусских северо-западных и соседних с ними балтских и инославянских говоров всегда актуальным было стремление к созданию общего фонда языковых средств. И это, несомненно, можно квалифицировать как движение в сторону формирования самостоятельного идиома со своей специфической структурой и особым набором языковых отличий.
EN
This study deals with the German particles ne and woll in the spoken language of the Ruhr district. There are some possibilities in terms of the usage of what we call reassurance particles at the end of somebody’s utterances. In the regiolect of the Ruhr area, the usage of ne is very common, but there are also eastern territories where woll is used as well. We are examining if the usage depends on different sub-regiolects in terms of diatopic variations, and/or it also depends on situational aspects such as different registers or situational speech.
EN
Gerd Hentschel’s essay concerns the concept of the linguistic community. Hentschel shows that in both political and scholarly discussions, this concept is used unreflectively and its meaning lacks scientific clarity. When this happens, this concept is treated, subconsciously or consciously, as synonymous with that of the national community. This approach belongs to Leo Weisgerber’s tradition and its concepts – which today seem vague – such as the spirit of language and the worldview of language, which provide an ideological framework for distinguishing one linguistic and national community from another. In the Europe of the nineteenth and twentieth centuries, these concepts should not be seen in a decidedly negative light. Thus, it is enough to compare the diversity of today’s European geopolitical landscape with the situation after the Congress of Vienna. On the other hand, such concepts can also be seen as an obstacle to the linguistic emancipation of national languages. Dialects are initially only linguistic constructs, which are accorded the dialect status on account of them having certain structural features. Sometimes, however, speakers of different dialects see themselves and their group as something larger, namely, as a linguistic or ethnic community, which is usually based on specific historical, social and cultural events and circumstances. Against this background, Hentschel’s essay is an attempt to construct a non-exclusive concept of linguistic community, i.e., one in which a large linguistic community accepts various smaller ones and in which individuals can belong to more than one without a conflict of loyalty.
PL
Przedstawiony esej dotyczy pojęcia wspólnoty językowej. Pokazuje, że w niektórych dyskusjach politycznych, ale także naukowych, przyjmuje się je bez refleksji i naukowego namysłu. W takim rozumieniu jest wówczas podświadomie lub świadomie utożsamiane z pojęciem wspólnoty narodowej. Przywołane podejście wpisuje się w tradycję Leo Weisgerbera z jego koncepcjami, które dziś wydają się mgliste, takimi jak duch języka i światopogląd języka, które stanowią ideologiczne ramy dla odróżnienia jednych od drugich społeczności językowych i narodowych. W Europie XIX i XX wieku nie należy postrzegać tych koncepcji w zdecydowanie negatywnym świetle, wystarczy choć porównać różnorodność dzisiejszego europejskiego krajobrazu państwowego np. z sytuacją po Kongresie Wiedeńskim. Z drugiej strony, tego typu koncepcje mogą być również postrzegane jako przeszkoda w emancypacji językowej w odniesieniu do języków narodowych. Dialekty są początkowo jedynie konstruktami językowymi, którym przypisuje się dialektalność zgodnie z pewnymi cechami strukturalnymi. Czasami jednak użytkownicy różnych dialektów widzą siebie, swoją grupę jako coś większego, tj. jako wspólnotę językową lub etniczną, której podstawą są zwykle specyficzne wydarzenia o charakterze historycznym, społecznym i kulturowym. Na tym tle esej jest próbą konstruowania niewyłączającej koncepcji wspólnoty językowej, czyli takiej, w której duża wspólnota językowa akceptuje różne mniejsze i w której jednostki mogą należeć do więcej niż jednej, bez konfliktu lojalności.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.