The article discusses lexical units chcąc nie chcąc and mimo woli, which are used in contemporary Polish. Firstly, the author justifies why she considers chcąc nie chcąc and mimo woli as lexical units. Later, she describes features of the expressions under discussion by showing restrictions in their lexical collocations. Among other things, the author investigates whether there is a component communicating necessity in the expression chcąc nie chcąc and whether the unit mimo woli refers to a moment preceding the initation of an action. The analysis conducted in the article shows that when we describe an activity with the expression mimo woli, we declare that somebody did not decide on initating it. Whereas the expression chcąc nie chcąc, states that something caused a given action and that it was not the will of the person who initiated it to do so. At the end of the article, the author presents the semantic explications of the expressions studied.
The article deals with the contemporary meaning of the adverb mimochodem 'in passing/casually'. After a brief disciussion of semantic changes within this unit, the synchronic analysis is presented. Appropriate contextual analysis of the adverb mimochodem shows that it collocates only with some verbs of saying. Numerous semantic restrictions suggest that the lexical unit mimochodem places specific speech acts within more general speech events. In the conclusion of the article, the author proposes to capture the relevant semantic properties of the discussed adverb by means of appropriate semantic explication.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.