Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  sociolingüística
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Goals: In this paper we analyse the sociolinguistic situation of the Galician-speaking representatives of the bottommost social class just after the Spanish Civil War (the 50’s). This context is depicted in the novel A Esmorga of E. Blanco Amor. We introduce the notion of point of view (Bakhtin, Bartmiński) in order to analyse the world portrayed in the novel through the perception of the proper “esmorgantes”. Methodology: Analysis of the distribution of voices in A Esmorga and its sociolinguistic repercussions according to the theory of polyglossia of Mikhail Bakhtin and Das sprachliche Weltbild of E. Sapir and B. Whorf. Comparison of the vision of the world presented by Blanco Amor with the sociolinguistic insights of R. and X. Montero. Results: The voices in the novel are divided into the voice of power of the judge and the oppressed voice of the accused as a conscious election in which the word is given to the excluded. Conclusions: A Esmorga is a novel in which the reader finds a heterotopic vision of the world, divided between two voices and viewpoints. The esmorgantes reach the limits of human behaviour, although through this bordering experience they encounter a new language, the language of the truth.
EN
It has been recently suggested that the Argentinian conversational marker che is being replaced by another typical expression, boludo. The purpose of the present paper is to provide a pilot comparative study of these two Argentinian markers in order to examine their free interchangeability and to refute it eventually. A commutation test has been used as a basic tool to compare the behavior and functions of che and boludo and the results have helped to reveal contexts in which it would be inadmissible or inappropriate to employ boludo instead of che due to the possible violation of politeness norms. In the article, che and boludo are considered mainly from the sociolinguistic and pragmatic approaches although some important cultural phenomena are discussed as well.
ES
Se ha sugerido recientemente que el marcador conversacional argentino che está siendo reemplazado por otra expresión típica, boludo. El propósito del presente trabajo es brindar un análisis comparativo piloto de estos dos marcadores argentinos con el fin de examinar su libre conmutabilidad y de refutarla finalmente. La prueba de la conmutación ha sido la herramienta principal para comparar el comportamiento y las funciones de che y de boludo y ha permitido revelar contextos en los que sería inaceptable o inapropiado emplear boludo en lugar de che debido a la posible violación de las normas de cortesía. Las perspectivas sociolingüística y pragmática son las que predominan en el presente estudio, aunque algunos fenómenos culturales importantes se han tomado en cuenta también.
EN
This article is a series of auto-reflexive comments about the impact the identity of the researcher has on the linguistic data obtained. The author analyses the flow of some particular interviews made by him in the community of Fala de Xálima (approx. 5,000 inhabitants) which speaks a minority language coming from old Galaico-Portuguese, in Cáceres province (Spain). Discussing such topics as the orthographic proposals, smuggling practices or supposed Galician identity of these people, we make some in-depth comments on how the perceived “outsider and foreigner” identity of the author makes people eager or reluctant to address such questions. For this, we use some methodological tools applied by fieldwork linguistics and anthropology (Hazen, Bowern, Cooper & Vaux), as well as the theoretical principles of the study of identity by Bucholtz & Hall, Meyerhoff, and Eckert & McConnell-Ginet.
Linguistica Pragensia
|
2014
|
vol. 24
|
issue 1
45-54
EN
The variety of Spanish spoken in Andalucía has always attracted the attention of both linguists and writers, who have used it to depict their “local characters”. The first studies of the dialect spoken in Andalucía followed the traditional methodology used in dialectology. This also holds true for the ALEA — Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía. It was this extraordinary work that first triggered the interest in this variety, and its data has served for many dialectological and sociolinguistic studies. Most of these studies pay attention to the phonological aspects, as these are the most frequent and the most suitable for quantitative research. Recently, however, other approaches have also appeared. One of them is represented by the diachronic study of archive materials, which enables linguists to study the evolution of pronunciation, grammatical phenomena and lexical units. Even though many studies have been carried out on the varieties spoken in Andalucía, there are still many topics to explore and many questions which will always attract linguists and motivate them to improve the methodology and the range of their studies.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.