Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  specialized text
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Collection as a kind of a set and an object of bibliographical descriptionThe paper aims to define the notion of the collection as a notion of a particular set of elements and to formulate the guidelines concerning the bibliographical description of papers dealing with sets of elements (e.g., lexical units, morphological units) of this kind.In the first part, definitions of the collection are analysed, both in general language and in specialised language of logic, development psychology, information theory, cognitive science and theory of art. On the basis of these definitions, two types of collections are distinguished: the “functional” collection and the “attributive” one. The set of definitional features of the “attributive” collection is proposed, contrasting the notion with such notions as exemplar, collage, montage, repertoire, and class of abstraction. These definitional features are the following: (1) the elements of the collection are numerous, (2) they share (at least) one common feature, (3) not all the elements which share the common feature are included in the collection, (4) the composition of the collection is a result of a conscious selection, (5) the ordering of the collection elements gives an accurate picture of a whole set.In the second part, titles of the papers stored in the database iSybislaw are analysed in order to find out which definitional features of the collection they reveal. On this basis, the guidelines concerning the bibliographical description of papers dealing with the collection of language units are proposed in order to meet the needs both of a person who seeks the information about the elements of the collection and of a person who seeks the information about the elements of a superset of the collection. Kolekcja jako typ zbiorowości i przedmiot opisu bibliograficznegoCelem artykułu jest zdefiniowanie pojęcia kolekcji jako pojęcia oznaczającego pewien szczególny typ zbiorowości oraz sformułowanie wskazówek dotyczących opisu bibliograficznego prac poświęconych tego rodzaju zbiorowościom (np. zbiorowościom jednostek leksykalnych, morfologicznych itp.).Pierwsza część artykułu poświęcona jest analizie definicji kolekcji, zarówno w języku ogólnym, jak i w językach specjalistycznych: logiki, psychologii rozwojowej, teorii informacji, kognitywistyki oraz teorii dzieła sztuki. Analiza ta pozwoliła wyodrębnić dwa typy kolekcji: „funkcjonalną” oraz „atrybutywną”. Pozwoliła też wyróżnić cechy definicyjne kolekcji „atrybutywnej”, które odróżniają ją od takich pojęć, jak egzemplarz, collage, montaż, repertuar oraz klasa abstrakcji. Cechy te można ująć w sposób następujący: (1) kolekcja jest wieloelementowa, (2) elementy kolekcji charakteryzują się (przynajmniej) jedną wspólną cechą, (3) kolekcja nie obejmuje wszystkich elementów charakteryzujących się tą wspólną cechą, (4) skład kolekcji jest wynikiem świadomego doboru, (5) uporządkowanie kolekcji ma na celu wiernie odzwierciedlać cały zbiór, którego ta kolekcja jest podzbiorem.Druga część artykułu poświęcona jest analizie rekordów zgromadzonych w bibliograficznej bazie danych iSybislaw. Celem analizy jest stwierdzenie, jakie definicyjne cechy kolekcji znalazły odbicie w rekordach bibliograficznych. Analiza ta pozwoliła sformułować wskazówki dotyczące opisów bibliograficznych prac poświęconych zbiorowościom o charakterze kolekcji, tak aby opisy te służyły zarówno osobie, która poszukuje informacji o elementach kolekcji, jak i osobie, która poszukuje informacji o elementach zbioru, którego kolekcja jest podzbiorem.
EN
The paper aims to define the notion of the collection as a notion of a particular set of elements and to formulate the guidelines concerning the bibliographical description of papers dealing with sets of elements (e.g., lexical units, morphological units) of this kind. In the first part, definitions of the collection are analysed, both in general language and in specialised language of logic, development psychology, information theory, cognitive science and theory of art. On the basis of these definitions, two types of collections are distinguished: the “functional” collection and the “attributive” one. The set of definitional features of the “attributive” collection is proposed, contrasting the notion with such notions as exemplar, collage, montage, repertoire, and class of abstraction. These definitional features are the following: (1) the elements of the collection are numerous, (2) they share (at least) one common feature, (3) not all the elements which share the common feature are included in the collection, (4) the composition of the collection is a result of a conscious selection, (5) the ordering of the collection elements gives an accurate picture of a whole set. In the second part, titles of the papers stored in the database iSybislaw are analysed in order to find out which definitional features of the collection they reveal. On this basis, the guidelines concerning the bibliographical description of papers dealing with the collection of language units are proposed in order to meet the needs both of a person who seeks the information about the elements of the collection and of a person who seeks the information about the elements of a superset of the collection.
PL
Celem artykułu jest zdefiniowanie pojęcia kolekcji jako pojęcia oznaczającego pewien szczególny typ zbiorowości oraz sformułowanie wskazówek dotyczących opisu bibliograficznego prac poświęconych tego rodzaju zbiorowościom (np. zbiorowościom jednostek leksykalnych, morfologicznych itp.). Pierwsza część artykułu poświęcona jest analizie definicji kolekcji, zarówno w języku ogólnym, jak i w językach specjalistycznych: logiki, psychologii rozwojowej, teorii informacji, kognitywistyki oraz teorii dzieła sztuki. Analiza ta pozwoliła wyodrębnić dwa typy kolekcji: „funkcjonalną” oraz „atrybutywną”. Pozwoliła też wyróżnić cechy definicyjne kolekcji „atrybutywnej”, które odróżniają ją od takich pojęć, jak egzemplarz, collage, montaż, repertuar oraz klasa abstrakcji. Cechy te można ująć w sposób następujący: (1) kolekcja jest wieloelementowa, (2) elementy kolekcji charakteryzują się (przynajmniej) jedną wspólną cechą, (3) kolekcja nie obejmuje wszystkich elementów charakteryzujących się tą wspólną cechą, (4) skład kolekcji jest wynikiem świadomego doboru, (5) uporządkowanie kolekcji ma na celu wiernie odzwierciedlać cały zbiór, którego ta kolekcja jest podzbiorem. Druga część artykułu poświęcona jest analizie rekordów zgromadzonych w bibliograficznej bazie danych iSybislaw. Celem analizy jest stwierdzenie, jakie definicyjne cechy kolekcji znalazły odbicie w rekordach bibliograficznych. Analiza ta pozwoliła sformułować wskazówki dotyczące opisów bibliograficznych prac poświęconych zbiorowościom o charakterze kolekcji, tak aby opisy te służyły zarówno osobie, która poszukuje informacji o elementach kolekcji, jak i osobie, która poszukuje informacji o elementach zbioru, którego kolekcja jest podzbiorem.
3
Content available remote

Przekład tekstu naukowego i rola paratekstów

86%
EN
The article analyses translator’s problems and the role of different paratexts (such as footnotes, comments, forewords, afterwords and text on the cover of books) in the translation of specialized texts (scientific ones in particular). In this type of texts, the information is imperative to the reader, so every intervention of a translator makes the sense more clear in the translated work.
EN
The study of philology (including Romance studies) has opened up very widely to specialized communication, introducing LSP classes into the curricula. The basis of language content programming for professional purposes is essentially a text (specialized text). Despite its many definitions, it is necessary, first of all, to pay attention to those that treat the text as a material manifestation of discourse and genre, and use it to conduct an analysis of the communicative and linguistic needs of learners. This article discusses the problem of the (in)presence of specialized text in philological education preparing for professional activity. Based on the analysis of philological study programs in Poland, it can be seen that they use text to varying degrees and extents in the teaching of various LSP. Text is certainly part of the names of the subjects (especially translation classes), but to a small extent it is possible to notice its presence in the analysis of needs and conceptualization of content in terms of communicative practices in the target work environment.
EN
This article constitutes the second part of my paper entitled “Didactics of the ‘language of economics’ (I). …”, published in the previous volume. The aim of this part is to characterize (didactic) economics texts with particular focus on their genres and components. Additionally, I will present a few remarks on the effective methods of teaching the language of economics. All the meta-analyses shown here have been conducted on the basis of German and – to a lesser degree – Polish and Russian literature.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.