Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  supermarket
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The objective of this study is to interpret supermarket stores as privileged spaces for the observation of social relations. The article is based on an ethnography of shopping conducted in the city of Florianópolis, Brazil, by observing middle class housewives during their daily shopping in supermarkets. These stores are seen as places, in opposition to that proposed by Augè (1995), who affirms that supermarkets are non-places produced by supermodernity. The article discusses the history of supermarkets, their role in the cultural and social transformations of the twentieth century, as well as ethnographic data, and shows that it is possible to identify many social interactions inside Brazilian supermarkets.
Orbis Linguarum
|
2018
|
issue 50
271–284
EN
To see differently, the commercial space in texts by Émile Zola, Annie Ernaux and Natalia Fiedorczuk With his Shop Girls of Paris Émile Zola introduces the commercial space of the “grand magasin” into the literature. The contemporary authors Annie Ernaux ( Look at the Lights, My Love) and Natalia Fiedorczuk (How to Love Shopping Centers) revise that space and our relationships to the commonplaces (called by Marc Augé non-lieux/non-places). They invite us to see differently and to discern by literary texts the polyphony of contemporary commercial spaces.
EN
The article is an analysis of the translation of the poem A Supermarket in California (Supermarket w Kaliforni), the only poem by Allen Ginsberg translated by Stanisław Barańczak. In the critical works of the author of Facial Corrections (Korekta twarzy) the beatnik’s poetics is contrasted with the poetry of Robert Frost and James Merill – writers crucially important to the translator. Despite this, A Supermarket… enriched Barańczak’s anthology of American Poetry published in 1998. The translator’s key choice appears to be the use of a conversational idiom, placing the poem opposite the ‘howling’ diction from the flagship poems of the author of Howl. The testaments of a dialogue with tradition is what Barańczak seeks in it; he is most interested in the formal and semantic bows to the father of American poetry. What Barańczak makes the semantic dominant is, rather than the structure of the text or the images evoked in it, Whitman’s patronage with all its consequences.
EN
The paper aimed at analysis of changes taking place in the food market in Poland under the influence of transnational business corporations. Their physical and financial assets, and knowledge enable them to exert an increasing influence on other market participants, and to develop rapidly. However, due to the large number of transnational corporations (lower concentration) their impact on the Polish food market in the first decade of the twenty-first century proceeded somewhat differently than in other developed countries in Europe.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.