Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  swimming pool
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
With their increasing number in and around many cities, but also in towns and villages, swimming pools and water parks are among many forms of recreation. Giving local people access to those facilities has a huge impact on improving the quality of life, as well as on the rehabilitation of people with disabilities. With an opportunity to use them, young people and adults with different health issues have a chance to develop their swimming skills in the context of sports, recreation and rehabilitation. Unfortunately, not all swimming pools or water parks are accessible to persons with disabilities because of architectural, technical or organizational barriers that limit or completely prevent people with various forms of health problems from their free use. Therefore, an important task in developing a healthy lifestyle, physical culture and active rehabilitation is to provide the right conditions for the use of sports and recreational facilities to all people that need them.
PL
Spośród wielu form rekreacji ruchowej, która ma ogromny wpływ na poprawę jakości życia, a także rehabilitację zdrowotną osób z niepełnosprawnością, ważną rolę odgrywa kontakt z wodą na pływalniach i w parkach wodnych, które coraz częściej powstają w okolicach wielu miast, osiedli i gmin. Dzięki możliwości korzystania z nich, młodzież i dorośli z różnymi problemami zdrowotnymi mają sposobność rozwijania swych umiejętności pływackich w ramach zajęć sportowych, rekreacyjnych i rehabilitacji ruchowej. Nie wszystkie jednak obiekty są przystosowane dla osób z dysfunkcjami zdrowotnymi, gdyż posiadają bariery architektoniczne, techniczne lub organizacyjne, które ograniczają lub całkowicie uniemożliwiają swobodne korzystanie z nich osobom z różnymi formami niepełnosprawności ruchowej. Dlatego ważnym zadaniem w rozwijaniu zdrowego trybu życia, kultury fizycznej i aktywnej rehabilitacji zdrowotnej jest zapewnienie warunków do korzystania z obiektów sportowych i rekreacyjnych wszystkim osobom, które tego potrzebują.
Umění (Art)
|
2019
|
vol. 67
|
issue 1-2
81-90
EN
A swimming stadium, as opposed to bathing pools and leisure pools, must include a fifty-metre Olympic pool, a diving tower and stands for onlookers, all this ideally also in a covered winter variant. The construction of such a facility in our capital city took a surprisingly long time. The article first traces some unrealised intentions for the construction of a swimming complex and also recalls the well-known pool at Barrandov, the glory of which, however, did not last long. The stadium that finally fully satisfied the requirements for the functional aspects of the building was opened on the site of former cement works in Podolí in 1965 on the occasion of the 3rd Statewide Spartakiada. The development of the intention to construct this stadium is presented by means of archive materials, unrealised projects and reflections in the press of the time, which shed light on the practical and political circumstances that influenced the project and its realisation. Richard Ferdinand Podzemný, the author of realised project, remains best known for his work between the wars, mainly residential housing. The Stadium in Podolí does show signs of his functionalist training, but in the organic form of its widespan roofing it had also introduced into Czech architectural discourse fresh themes from contemporary western practice. The dynamic wave characterising the building is the result of an unusual combination of the roof of the hall containing the covered pool with the load-bearing construction of the outdoor stand. This article debates the possible stimulus for this design, which may have been acquaintance with two buildings in Rome — the entrance hall of the Termini Station (1950) and the Olympic Stadium Flaminio (1959). Even a simple comparison with these significant foreign buildings suggests how valuable the construction in question in fact is. In spite of the undoubted urbanist, architectural and technical qualities of the entire site, this complex, which has been in use for over fifty years, is yet to be protected by heritage listing.
CS
Plavecký stadion na rozdíl od koupališť a rekreačních bazénů musí obsahovat závodní padesátimetrový bazén, skokanskou věž a tribuny pro diváky, to vše ideálně i v kryté zimní variantě. K vystavění takového zařízení v našem hlavním městě vedla až překvapivě dlouhá cesta. Text sleduje nejdříve některé nerealizované záměry na stavbu plaveckého stadionu a připomíná i známý stadion na Barrandově, jehož sláva ovšem netrvala dlouho. Stadion, který konečně v plném rozsahu uspokojil požadavky na funkční obsah stavby, byl otevřen na pozemku někdejší cementárny v Podolí roku 1965 při příležitosti III. celostátní spartakiády. Vývoj záměru na jeho stavbu je představen pomocí archivních materiálů, nerealizovaných projektů a reflexe v dobovém tisku, které osvětlují praktické i politické okolnosti, jež projekt i jeho realizaci ovlivňovaly. Autorem realizované stavby je Richard Ferdinand Podzemný, známý zejména svou meziválečnou tvorbou, převážně obytných domů. Podolský stadion sice prozrazuje jeho funkcionalistické školení, ale organickou formou svého velkorozponového zastřešení k nám uvádí i témata aktuální západní architektury. Dynamická vlna charakterizující objekt je výsledkem neobvyklého spojení zastřešení haly krytého bazénu a nosné konstrukce venkovní tribuny. Příspěvek nabízí polemiku nad podnětem, který pro toto řešení mohla představovat znalost dvou římských staveb — vstupní haly nádraží Termini (1950) a olympijského stadionu Flaminio (1959). I srovnání s těmito významnými zahraničními stavbami dokazuje, o jak hodnotnou stavbu jde. Více než padesát let sloužící stadion přes nesporné urbanistické, architektonické a technické kvality celého areálu dosud nepožívá památkové ochrany.
PL
Pałac Młodzieży w Warszawie został oddany do użytku 65 lat temu, w kwietniu 1955 r., jako część gmachu Pałacu Kultury i Nauki, wzniesionego w stylu socrealizmu. Był wówczas niezwykłą atrakcją, oferując dzieciom nieosiągalne gdzie indziej możliwości rozwoju pasji i zainteresowań. Na przykład, kryta pływalnia w Pałacu Młodzieży była i jest nadal jedyną pływalnią w województwie mazowieckim, na której jest możliwe uprawianie skoków do wody. Jest to jednocześnie jedna z kilku pływalni w Polsce, na której można uprawiać tę dyscyplinę w pełnym zakresie konkurencji przez cały rok. W 2007 r. wpisano Pałac Kultury i Nauki wraz z otoczeniem (Plac Defilad) do rejestru zabytków. Prace modernizacyjne, które miały miejsce w Pałacu Młodzieży, w tym na pływalni PM-PKiN, musiały uwzględnić bardzo restrykcyjne i szczegółowe rekomendacje programu konserwatorskiego, narzucającego zachowanie historycznych walorów stylu architektonicznego pływalni. Oddana w 2016 r. ponownie do użytku po zabiegach renowacyjnych pływalnia w PM-PKiN służy obecnie sekcji pływackiej (zajęcia: piłka wodna, skoki do wody, pływanie, aerobik).
EN
The Palace of Youth in Warsaw was opened 65 years ago, in April 1955, as a part of the Palace of Culture and Science building (PKiN), erected in the style of socialist realism. At that time, it was an extraordinary attraction, offering children unattainable elsewhere opportunities to develop their passions and interests. For example, the indoor swimming pool at the Palace of Youth was (and still is) the only swimming pool in the Masovian Voivodeship where diving is possible. At the same time, it is one of the few swimming pools in Poland where this discipline can be practiced in the full range of competition throughout the year. In 2007, the Palace of Culture and Science and its surroundings (Parade Square) entered into the register of historic monuments. The modernization works that took place in the Palace of Youth, including PM-PKiN swimming pool, had to take into account very restrictive and detailed recommendations of the conservation program, which imposed preservation of the historical values of architectural style of the swimming pool. The swimming pool at PM-PKiN, which was reopened in 2016 after renovation, is now used by the swimming section (activities: water polo, diving, swimming, aerobics).
PL
Pływanie i kąpiele w Czechach i Słowacji zaczęły sie formować u progu XIX wieku. Począt-kowo korzystano z odpowiednich warunków naturalnych, stąd pierwsze kąpieliska budowano przede wszystkim w korytach rzek. Pierwsze zawody pływackie zorganizowano w 1845 roku na Wełtawie, a w 1890 roku założono w AC Prague Sports Club sekcję pływacką, która obejmowała również pływanie wyczynowe. W 1914 roku założono Czeski Związek Pływacki, a w 1919 zmie-niono jego nazwę na Czechosłowackie Towarzystwo Amatorów Pływania. Liczba basenów pły-wackich była w tamtych czasach niewielka, warunki stworzone czechosłowackim pływakom nie by-ły idealne, a to sprawiło, że ich wyniki w międzynarodowych zawodach pływackich nie były imponujące.
EN
Swimming and bathing in Czechoslovakia started to take shape at the beginning of the 19th century. At first, suitable locations in nature were used, with the first swimming baths built later on, primarily on rivers. The first competitive swimming races were held in 1845 on the Vltava River and in 1890, the AC Prague Sports Club founded a swimming department which also in-cluded competitive swimming races. In 1914, the Czech Union of Swimming was founded and in 1919 it was renamed as the Czechoslovak Amateur Swimming Association. The number of swimming pools at this time was very low, the conditions of Czechoslovak swimmers were not ideal, and their results at international swimming competitions suffered as a result.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.