Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Journals help
Years help
Authors help

Results found: 62

first rewind previous Page / 4 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  the Bible
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 4 next fast forward last
1
Content available remote

Který biblický překlad je nejlepší?

100%
EN
There are quite a number of biblical translations into Czech. This contribution attempts to compare and analyze six contemporary Czech translations of the Bible. The texts used for the analysis are Mt 27:62–66 and 2 Cor 5:16–17. This relatively small textual basis does not allow of pronouncing a concrete and absolute judgement about which translation is the best. The advantages and disadvantages, however, of the particular translations have become apparent. This demonstrates that translating the Bible is a task that cannot be definitively completed, although the best result might remain as an at least approximatively achievable goal. The plurality of biblical translations in one language can be useful for those who are not able to read the Bible in the original languages.
EN
The Author reconstructs the notion of the so‑called permitted war conducted by ancient Israel and described in the Old Testament. He argues that it differs considerably from the idea of holly war (YHWH war) presented at the time of the Israel conquest of the Promised Land. To prove that, he refers to the principles of permitted war stated in the Book of Deuteronomy. They included the beginning of war, the role of the priests, the duty of military service, the rules of besieging cities, and the treatment of conquered population. Moreover, he compares these principles with the war practices of other ancient nations in the Near East. As the case study, he considers the Maccabean Wars which constituted the only historically verified example of ancient Israeli military efforts. He claims that it was them that were conducted according the rules prescribed for permitted wars. At the same time, they exhibited some religious elements to be found later on in the holly wars of medieval Christianity.
EN
The aim of this article is to briefly present a defence of Christian art, more precisely icons, in the first half of the eighth century. This movement reached its peak with John of Damascus. Although some ancient writers had already commented on the subject of Christian art before the public appearance of John of Damascus, the Syriac Theologian became an especially ardent defender of holy images and tried to vindicate their presence in Christian churches on the basis of the Holy Scriptures and the Tradition of the Church. This article outlines how the monk of Mar Saba uses the Holy Scriptures and Tradition in the Three Discourses against those who decry holy images. He quotes the Scriptures quite frequently, both the Old and New Testaments. So, of course, do his opponents. Therefore, the Syriac monk had to find another pillar to support his point of view. Tradition, represented almost exclusively by the Eastern Fathers, became his sure foundation. John’s approach reveals his inner conviction that he is called to present the uncorrupted truths of the faith, which in their fullness every Christian can find precisely in the Holy Scriptures and the teaching of the Church Fathers.
EN
The article presents an attempt to discuss the place and the role of the Bible in Oleg and Vladimir Presnyakov`s oeuvre on the example of Before the Flood. The author places the meaning of the symbols, motives, pictures and Biblical codes in the postmodernist context. The main aim of this measure is to present a multilevel and typical of postmodernist esthetic play (with) cultural text undertaken by the Russian playwrights in their experimental writing. The literary reinterpretation of the Biblical events and figures allows not only for stressing the intertextual character of the discussed literary work but also for demonstrating lack of the basic moral principles and identity dominant in the Brothers` literary world, the progressing relativism of values, alienation and human`s degradation in the surrounding material world as well as unskilfulness terming and defining our own emotional states.
EN
This article is a part of the bigger work entitled The Ambivalence of Byzantism in Taras Shevchenko’s Writings. The aim of the article is studying the problem of perception and interpretation of the mytheme of Jerusalem in the works by Taras Shevchenko. The crosscultural, semiotic, hermeneutic and comparative analyses allow for discovering deep semantic levels of the “Jerusalem” loci in the works by T. Shevchenko, for clearing out its subtexts and for defining its poetic structure and the levels of the artistic interpretation. In the result of the analyses it has been found that the association “Kiev–Jerusalem” in the works by Shevchenko has its loci of various meanings, which have been formed in the course of a long trajectory within the historic space. The mytheme “Jerusalem” is realized primarily in its Biblical and genetic aspect. The contents of the “Jerusalem idea” proves Shevchenko’s solid knowledge of the Old Testament dogmas in the field of the Judaic history and culture. The resemblance of/between Kiev and Jerusalem is formed on the basis of [the] allegories, the poetical means aiming at the context reading with regard to the urgent social and historic reality. Introducing the mytheme “Jerusalem” into a discourse of fiction, T. Shevchenko accounts for actualization/transposition of its Biblical semantic field/range unto the social, political, cultural and spiritual needs of the epoch. The image of Kiev in Shevchenko’s works has strong sacred characteristics/connotations which indirectly correlate with Christian viewpoints. The importance of Kiev as the spiritual habitable globe is underlined by frequent recollections about numeruous temples, monasteries, saints, monks, icons, pilgrimage traditions, etc. The results of the research can be used for courses in the Ukrainian History of Literature and Theory, for text-books and training aids, for further comparative studies of Shevchenko’s works. The results of the study are addressed to philologists and researchers of the Ukrainian literature. The academic novelty of this article lies in the fact that the mytheme “Jerusalem” in Shevchenko’s works has for the first time become the object of individual research and that theoretic aspects and comparative typological levels of this problem have been elaborated.
EN
Czesław Miłosz, known mainly as a poet, translator of poetry and lecturer in Polish literature, was also a Bible translator from original languages. He wanted to create not only a new translation of the Bible, but also a new language: of translation and of Polish poetry. He saw himself as a restorer of Polish culture. In his work this intention was deeply intertwined with an aspiration towards a spiritual renewal of the contemporary man. As a Bible translator, Miłosz wanted to obtain a text as close to its original as possible and, at the same time, poetically successful and beautiful. But his critics claimed that he had missed the goal. Some reproached Miłosz for creating a version much “heavier” in reception, even unnatural; others maintained that the translator had not understood the essence of the sacred text. This article reconstructs Miłosz’s ideas of biblical translation and of poetry. It also points out their similarities and concludes that Miłosz translated the Bible to integrate it with his own poetic vision rather than to produce a text for liturgy.
EN
On the Role of the Inner Form of the Word in Historical Translations of the Bible into Slavic LanguagesThis article investigates the role of the inner form of the word in the process of translation, which is seen as a mediated form of verbal creation. Although the process of both oral and written translation has been traditionally viewed as entirely synchronic (i.e. unaffected by the deep layers of the semantic structure of the lexical unit), there are numerous examples indicating that etymologies of words may be reflected in the target text. The case in point is best illustrated with instances from historical translations of biblical texts into Slavic languages examined in this study. O roli formy wewnętrznej słowa w historycznych przekładach Biblii na języki słowiańskie Niniejszy artykuł analizuje rolę wewnętrznej formy słowa w procesie przekładu, uznawanym za zapośredniczoną formę twórczości słownej. Pomimo że proces ten, zarówno w formie pisemnej, jak i ustnej, uważa się za całkowicie synchroniczny (co oznacza, że głębokie warstwy struktury semantycznej jednostki leksykalnej nie mają na niego wpływu), istnieje wiele przykładów świadczących o tym, że etymologia słów często znajduje mniejsze lub większe odbicie w tekście docelowym. Doskonałą ilustracją tego zjawiska są przykłady pochodzące z historycznych przekładów tekstów biblijnych na języki słowiańskie, zaprezentowane w przedstawionej analizie.
8
Publication available in full text mode
Content available

O sumieniu granic

88%
EN
On the conscience of bordersThis article reflects on the paradoxes inherent in our thinking on liminal territories, which ranges from affirmation to contestation. Its metaphorical title paraphrases Elias Canetti’s idea of the “conscience of words” and brings into focus the connection between discussions of borders and limits on the one hand, and the moral sensitivity of the members and cultural descendants of Judeo-Christian culture on the other. The ways in which people conceptualise borders and limits are presented from the perspective of the beginning (in the Gadamerian sense), i.e. the Bible, and the end (including, for example, Bauman’s concept of “liquid modernity” and Agamben’s post-secular idea of reality as a “camp”). The article concludes with a presentation of how the concepts of liminality and borders are presented (often metaphorically) by sociologists and linguists conducting field studies in Poland’s eastern and western borderlands. O sumieniu granicW artykule podjęto próbę refleksji na temat paradoksów ludzkiego myślenia o granicach terytoriów, rozpiętego między afirmacją a kontestacją. Tytułowa parafraza konceptu Canettiego („sumienie słów”) ma charakter metaforyczny i służy wydobyciu związku mówienia o granicach z wrażliwością moralną ludzi należących do kręgu kultury judeochrześcijańskiej lub będących jej dziedzicami. Sposoby konceptualizowania granic przedstawiono z perspektywy ustanowionego (w sensie Gadamerowskim) początku (Biblia) i końca (m.in. koncepcja „płynnej nowoczesności” Baumana czy „świata-obozu” w postsekularnej myśli Agambena). Tekst zamyka prezentacja ujęć zjawiska graniczności/pograniczności (i towarzyszących temu metaforyzacji) w myśli socjologów i językoznawców prowadzących badania terenowe na wschodnich i zachodnich rubieżach Polski.
PL
Stary Noe of Zuzanna Orlińska as an example of modern religious care for children The article presents the figure and achievements of the author and illustrator of children’s books Zuzanna Orlińska. Detailed analyzes were book Old Noah awarded in 2016. Kornel Makuszyński price and highlighted by the jury of PS IBBY. Old Noah is an example of modern adaptation of the Biblical story of the flood. Draws attention to the character of Noah and his relationship with God. The author raises many questions about obedience to God’s will and trust.
|
2008
|
vol. 11
|
issue 1
EN
This article provides a comparative analysis of the attitudes of three major monotheistic religions – Judaism, Christianity and Islam – to the practice of usury and looks at why these attitudes developed in different ways. Each of the parts presents the opinions of one of the religious systems, analysing the Old and New Testaments, as well as the Koran, by looking at the duties that the Holy Scriptures required of their followers. The first part is devoted to Judaism. According to this model, the moral value of usury was dependent on the ethnic and religious origins of the borrower probably because of special historical and cultural associations between the idea of money and the Jewish people. The second part is concerned with usury in Christian religion, presenting the attitude expressed in the Gospel, as well as later comments of Fathers of the Church, in order to put the change in moral attitudes to usury in its historical context. Finally, the article presents the point of view of Islam devoting particular attention to the historical reasons for the development of its specific attitude to usury, but also outlining contemporary solutions adopted in the present-day Islamic world.
EN
The article analyzes the problem of studies of Russian literature in the context of post-Renaissance processes in world, especially in Europe. The Enlightenment program was aimed at undermining the earlier culture and the construction of a new type of culture, in which the centre of attention was the experience of individuals not corrupted by civilization and Christian morality. The apogee of this cult of the creative «I» lies in the romanticism of his titanic «rebellion» against God. But Russian literature, as well as other Eastern Slavic literature, is based on the Christian books, which were its original sources. The secularization of culture after Peter I was aimed to destroy this base. However it was preserved and eventually evolved into the idea of communist totalitarianism. Therefore, the realization of the Enlightenment project – the creation of popular culture in Russia was particularly devastating. Russian classic output stems from the Christian tradition. It should be recognized that the artistic word cannot properly «educate», which is the function of didactic or sacred books.
EN
The elegy in question presents and expresses in a poetic way the depth of feelings of a grieving man who suffers from the loss of his closest friends. The elegy belongs to the most illustrious achievements of early Hebrew lyric poetry and though it does not include distinct religious references in itself, it has to be understood within the context of the entire theology of the Old Testament that places God in the very centre of the life of the rulers of Israel and its people. The defeat in the battle so lamented in the Book by David himself is shown not as accidental or as a normal flow of things, but as part of God’s plan that, ultimately and paradoxically, helps the future king of Israel conquer his enemies and ascend to the throne. A characteristic feature of the lamentation is an exclusively favourable presentation of the main protagonists so that due honour, reverence and glory can be rendered to them. Therefore, the only way to treat the song is to consider it as one that expresses grief and mourning over the deceased, and not as a historically reliable review of their life. The way the lives of heroes is presented makes it possible to draw conclusions for the audience that may be important and may shape individual lives and their future progress. Undoubtedly, this is how David viewed his song to be delivered to the audience, as well: his access to rule the country was partly the result of the sacrifice paid by the two heroes slain in the battle.
13
Content available remote

Význam Bible a svědomí u Jana Husa

75%
EN
The works by Jan Hus contain a balanced proportion of the Holy Scripture in terms of tradition and intellect. The Scriptures contains God’s Law or Christ’s Law which is love. Hus deals with conscience in his Latin and Czech treatises and refers to it in his dispute. When Hus appeals to his conscience, he does so in connection with a certain norm which is Christ’s Law.
EN
The review contains a short descriptions of the content of a book entitled European dimension of Czech and Polish literature, edited by Libor Martinek from the Silesian University in Opava (Czech Republic). A reviewer shows problems (problematique) of this international book, that concern olad and contemporary literatures of these two nations.There are twenty eights papers written by different authors from Poland and Czech Republic. Some of them involve motifs of old Czech and Polish religious poetry or old religious literary culture, eg. Maciej Kazimierz Sarbiewski), Tomaš Halik and the Bible of Brześć.
EN
The sources of the main currents of the European culture have been spotted in Jerusalem and in Athens. Some amount of ‘ground water’, mostly containing pre-Christian beliefs to be detected in neo-pagan religious movements can also be noticed. However, it is the Bible which is the most commonly accessed treasury of various modi cogitandi, observed in different scenarios of human activity, stereotypes, collocations etc. The authors, in the course of analysis of classic Hebrew expressions: ישד הלךְ ררךְ and חטא טצה תצה שננ, being the basic notions connected with the notion of path, arrive at the description of various issues unmistakably connected with the dignity of life, appropriate behavior, choice of appropriate moral solutions, but also the conceptualization of sin, vice, drifting astray. The arguments presented in the paper let the authors come to the conclusions that the expressions denoting such issues are usually recognized as sacral in various forms of religious discourse but lose the content in the secularized layers of language.
EN
This text is a critical review from the Biblicist’s perspective of the document “In the beginning there was the Word” The Bible in the Life of the Lutheran Communion by the Lutheran Communion. We should be glad that the Lutheran Communion issued such a compendium of Lutheran hermeneutics and interpretation of the Bible. Probably for some it is too general, too “politically correct” or too inclusive. A Biblicist observes some methodological deficits, although he may be satisfied with the repeated postulate of constant Bible translation and taking into account liturgical, philological, exegetic and ministerial objectives in the translation. The document also proposes a widely understood Biblical education.
EN
The extant research on the role of the Bible during the Reformation has focused primarily on then-efforts to make the biblical text widely accesible. On the contrary, book collections of this period have not received sufficient attention, even though it is obvious that both printed and manuscript Bibles were not only read during the second half of the 16th century, but they also became objects of purposeful collecting. The most extensive collections of Bibles in the Czech Lands prior to 1620 could be found in the libraries of the Rosenberg Family (the total of 10,000 books out of which 165 were Bibles) and of Ferdinand Hoffmann of Grünbüchl (almost 4,000 books out of which 140 were printed Bibles and there were probably also dozens of biblical manuscripts). Their comparison showed that the noble owners paid extraordinary attention to their collections, yet in a slightly different manner. The owners’ confessionality influenced their Bible collections only to a limited extent – although the Bibles in both collections fulfilled a role of a symbolic expression of piety, they served mainly as collectors’ items.
Studia Religiologica
|
2013
|
vol. 46
|
issue 4
317–326
EN
This article discusses the Bible and its place in Protestants’ daily lives. The study was made within the anthropology of things or anthropology of objects, a type of refl ection focusing on analysis of the behaviours associated with objects. It is assumed that such a study reveals the non-discursive (occurring outside of verbal declarations) beliefs related to a given thing, in this case the Bible. For Protestants it is the Word of God, a material record of the voice of God Himself, directed to the faithful and setting rules to live by. Although, as Max Weber said, Protestantism in the history of European culture means the “disenchantment” of religious attitudes, the examples cited in the article demonstrate the lively presence the remnants of archaic religious attitudes retain in the popular mentality. A declarative respect for the book sometimes conceals belief in its sanctity
EN
Main subject of this article is The Wisdom of Jesus Son of Sirach (translated into Polish by Piotr Poznanczyk in 1535) and its relations with a biblical edition of this book from 1561 (so-called The Leopolits Bible). Analysis of new words added during the translation, glozes and words series have to give an answer to a few questions: was Piotr Poznanczyk an editor of The Sirach from 1561? Which was the direction of the textual modification? Perhaps, in the future, this article will by also helpful to find an author of The Leopolits Bible.
EN
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania in the context of the translations of the Bible into national languages. An analysis was performed on a Tatar tefsir, which – according to the most recent research – is a translation of the Qur’an into a European language – the third translation of this kind in the world. Due to the fact that in the 16th century a Polish and even a European Qur’anic translational tradition did not exist, this translation makes reference to the Biblical-psalter literature of the Middle Ages and to the translations of the Scripture of the Reformation, inter alia as far as the selection of the methods and the ways of translation or the adoption of specific translational solutions is concerned. Thus the translation belongs to the translational tradition of sacred books and to the most important trends of Polish and European culture. In this context, a medieval tradition (a continuation of the achievements of translation studies of the 15th c.) and the innovation of the Renaissance overlap. There is an analogy with the 16th-century Biblical printed texts, which also represent a transitional stage – they make reference to a medieval tradition and they also take advantage of the benefits of humanist Biblical studies.
first rewind previous Page / 4 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.