Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  transferability
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article examines the cross-cultural transferability of widely accepted cross-cultural assessment tool using research conducted in Ukraine - the Cultural Intelligence Scale (CQS), insights from the American and Ukrainian researchers who translated and adapted the instrument in Ukraine. Within the qualitative focus group study researchers look at the peculiarities of CQS perceptions by the Ukrainian audience sample and identify barriers of these perceptions, peculiarities of perceptions of citizens of Ukraine regarding cross-cultural interaction.
EN
In discussions of cross-linguistic influence (also known as language transfer), the focus is usually on the influence of a particular structure in a particular instance of language contact, for instance, the negative transfer of serial verbs by Vietnamese learners of English: She has managed to rise the kite fly over the tallest building (Helms-Park, 2003). Even so, as Helms-Park acknowledges, serial verb constructions can and do surface in contact situations besides the one she studied in Canada, and they can involve speakers of different languages. While serial verb constructions have unique syntactic traits, the same point about the transferability of multiword constructions in different contact settings is applicable in other instances and with collocations that can be viewed as unique in their lexical as well as syntactic characteristics. The following article considers such a case, based in part on my own teaching experience but also on transfer research from other settings as well. After a discussion of a collocation that I call the repeated other pattern found in different settings, I briefly consider other cases of transfer having lexical and syntactic peculiarities and appearing in more than one contact situation. There will also be some discussion of factors that transfer researchers and language teachers would do well to consider.
|
2018
|
vol. 16
|
issue 4 (1)
63-75
PL
The situation of medieval knights holding the office of governors – heads of villages – was not exceptional. The Gryfits from Lesser Poland were one of this kind of family. The author has occupied himself with the history of this House for some time, paying attention especially to matters connected with the recognition of the Gryfits and the Houses of Lisowie and Wierzbnowie as Pomeranian princes, and all of them as the second branch of the dynasty ruling in Poland. In this publication, profiles of chosen members of the family, ones who served the office of governors in different contexts, are described. Each of the above-mentioned examples presents a different situation, for instance: when a knight could attain an influential position at the royal court, yet the titular office was burdened with specific circumstances. First he was the plenipotentiary of the governor’s wife, then after the governor’s death (in rather mysterious circumstances), he became the husband to the widow and took over the late Governor’s post. Still, this is – as it seems – the timeless problem of sentiment, faithfulness and betrayal. Thus, succession and transferability of the Governor’s office was also thoroughly discussed.
PL
Głównym celem artykułu jest odpowiedź na pytanie o to, czy kompetencje brokerów informacji mogą występować również w innych typach usług brokerskich – przede wszystkim w brokeringu ubezpieczeń, a zatem – czy broker ubezpieczeń może być infobrokerem. Ponadto podjęto w tekście próbę wyodrębnienia kompetencji wspólnych dla omawianych dwóch typów działalności brokerskiej, przy czym położono nacisk głównie na kompetencje informacyjne,a także zwrócono uwagę na możliwość rozszerzenia zakresu kompetencji charakterystycznych dla specjalistów z obszaru ubezpieczeń. Punktem wyjścia do rozwiązania powyższego problemu była dokładna analiza terminów określających powyższe specjalności. To one warunkują postrzeganie i rozumienie zawodów brokerskich w obrębie różnych branż i – co więcej – uzasadniają potrzebę rozwijania oraz nabywania nowych kompetencji pracowniczych. Obszar kompetencyjny, umiejętnościowy (tzw. literacy), podlega próbom defi niowania i systematyzowania m.in. w obrębie oficjalnych dokumentów opracowywanych przez różne instytucje. W powyższej analizie jednymi z głównych źródeł były krajowe standardy kompetencji i kwalifi kacji zawodowych opracowane przez Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej. Problem kompetencji związany z działalnością brokerską zawiera także liczne odniesienia do regulacji w wymiarze ponadnarodowym. W artykule uwzględniono również procesy zachodzące w obszarze kompetencji (jak nptransferowalność).
EN
The main purpose of the article is to answer the question whether information brokers’ competences may also occur in other types of brokerage services – mainly in insurance brokering, and therefore, whether an insurance broker can be an info-broker. In addition, the text attempted to distinguish the shared competences of these two types of brokerage activities, with emphasizing information competences, as well as the possibility of extending the area of competence characteristic to various insurance services. The starting point for solving the above problem was a thorough analysis of the terms determining these specialisms. They determine the perception and understanding of brokerage within different industries and, moreover, justify the need to develop and acquire new employee competences. The area of competence, skill (so-called literacy) is subject to attempts to defi ne and systematise, inter alia, within the official documents produced by different institutions. In this analysis, the national standards of competence and professional qualifi cations developed by the Ministry of Labour and Social Policy constituted one of the main sources. The issue of competence related to brokerage activities also contains numerous references to supranational regulation. The article also takes into account processes in the area of competence (such as transferability).
EN
The transformation of innovation into commercial value depends primarily on appropriate protection of the intellectual property, usually by patents, and efficient pathway(s) of its transferability as well as the transfer of the protected knowledge. The key features of patents, from an economic perspective, are that they encompass new knowledge and confer monopoly rights to the owner. The exclusiveness of patent rights is generally conceived as a necessary mechanism to ensure further innovation, stimulate advanced research and facilitate efficient market transactions with patent rights. The patent holder can transfer the technology embodied by way of granting to others a license to use the patented invention in return for a share of the revenues, usually royalties. Patent rights transferability has been proven to be efficient and profitable to the industry as well as beneficial to the welfare of society. The economic and practical perspectives of the transferability and commercialization of patent rights are discussed.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.