Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  výpověď
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
Content available remote

Neekvivalentnost "větných ekvivalentů"

100%
EN
The article deals with the problems related to phenomenon of so-called sentence equivalents in the description of Czech syntax as well as with the connection of this label to what is termed the sentence-utterance distinction. In the 1970s, this distinction was actively discussed by Czech linguists. The article shows that the acceptance or refusal of this distinction as well as the assumed existence of sentence equivalents (mostly identified with context-dependent constructions without verbs) is anchored in the accepted theoretical concept of the very notion of predication. With certain simplification, predication can be considered either a logical-semantic relationship of a predicate to a subject or a speaker’s pragmatic act of predication. What has been called the sentence equivalent might be related to the latter interpretation. Furthermore, the paper maps the occurrence and explanation of what are posited as sentence equivalents in Czech syntactic scholarly texts and school textbooks. With the exception of the outcome of the Functional Generative Description (Panevová et al., 2014) where sentence equivalents are explained as a result of ellipsis, the exemplification of the phenomenon elsewhere (especially in school textbooks) is inconsistent and confusing. As a result, the paper suggests that this label should not be used due to its conceptual vagueness.
2
80%
EN
Until now, Czech grammars have focused primarily on the syntax of written texts, paying little attention to spoken discourse. In the present article, the authors have sought to a) explore the existing works on syntax to identify references to features peculiar to spoken Czech (normally classified as “deviations from regular sentence patterns”); b) complement them with findings of Czech dialectologists; and c) expand the context to include results of the few authors who consistently explore spoken Czech and its syntax (particularly O. Müllerová and M. Hirschová). The inventory of features so far identified as peculiar to spoken syntax includes, among other things, syntactic units appended after a point of syntactic completion, parentheses, corrections, reported speech, the free dative etc. In addition to syntax, some of the features belong to the lexical-syntactic level (conjunctions, particles, phatic expressions), while others concern hypersyntax (the proportion of parataxis, hypotaxis and juxtaposition). The syntax of spoken Czech is to be understood as a syntax of utterances and turns (not of sentences); it has to be investigated in terms of its dialogic and processual nature, with a clear orientation to the sound form of syntactic structures and to the role of non-verbal means of communication.
3
Content available remote

Mluvená syntax v Naší řeči

80%
Naše řeč (Our Speech)
|
2017
|
vol. 100
|
issue 3
114-120
EN
The article focuses on the presentation of some specific aspects of Czech spoken syntax. It draws attention to several methodological problems accompanying research of this kind. It is based on articles published in the journal Naše řeč.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.