Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  węgierski
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Senses are the organs of perception which allow our body to contribute to the understanding of the external world. Many anthropologists and philosophers have already suggested that there are hierarchies between the senses in many different cultures. For example, the importance of the olfactory sense is often neglected in western societies. This issue can be confirmed by the lack of lexiconand linguistic forms related to the verbal representation of the olfaction.                                                                                 This study aims to detect the potential existence of productive syntactic and semantic patterns within the idiomatic olfactory expressions used in French and Hungarian. Our results indicate thatthere are syntactic and semantic patterns in the two languages under study. The semantic patterns entirely coincide, and the syntactic combinations, although the structure of both languages does notresemble each other, can be considered as equivalents.
FR
No abstracts
PL
Zmysły są narządami percepcji, które pozwalają ciału rozumieć świat zewnętrzny. Wielu antropologów i filozofów twierdziło, że istnieją hierarchie zmysłów w zależności od kultury. Dla przykładu,zmysł węchu jest zaniedbany w zachodnich społeczeństwach. Jest to potwierdzone brakiem słownictwa i innych form językowych odnoszących się do węchu.Niniejsze studium próbuje wykryć potencjalne wzory syntaktyczne i semantyczne w idiomach języka francuskiego oraz węgierskiego dotyczących węchu. Schematy takie istnieją, choć struktury języków nie są do siebie podobne.
PL
Polska postrzegana jest przez Europejczyków jako kraj, w którym usługi zdrowotne są tanie i wykonywane z wysokim profesjonalizmem. Rozwój tego sektora wymaga jednak budowania współpracy i sieci powiązań między podmiotami wysyłającymi i przyjmującymi turystów. Celem pracy jest analiza działalności touroperatorów w zakresie organizacji turystyki zdrowotnej do Polski, ze szczególnym uwzględnieniem zainteresowania tego rodzaju ofertą odbiorców z wybranych krajów europejskich i możliwości jej szerszej promocji. Badania przeprowadzono na podstawie krytycznej analizy piśmiennictwa o charakterze naukowym i konsultingowym. Z analizy materiału wtórnego wynika, że dalszy rozwój polskiej turystyki zdrowotnej na rynkach: belgijskim, holenderskim, włoskim, hiszpańskim i węgierskim wymaga konsekwentnie wdrażanej polityki koordynacji i promocji. Konieczne jest budowanie kontaktów i sieci partnerskich (np. w Hiszpanii). Istotne jest tworzenie platform − jako najbardziej wiarygodnego źródła wymiany informacji i bazy danych dla zagranicznych turystów (np. w Belgii i na Węgrzech), z wyszukiwarkami w języku francuskim i angielskim (a w przypadku Hiszpanii po hiszpańsku). Promocję − opartą na analizach i faktach − należy kierować do dwóch różnych grup klientów: indywidualnych (np. na Węgrzech) i płatników decydujących o wyjazdach grupowych (we Włoszech i Hiszpanii). Istotne jest także stałe wzmacnianie wizerunku Polski jako destynacji europejskiej o wzrastającej liczbie autostrad, nieskażonej przyrodzie i regionalnej, ekologicznej żywności (szczególnie wśród Holendrów i Belgów), a także propagowanie nowoczesnych obiektów, rozmaitych sposobów leczenia i wypoczynku (zwłaszcza aktywnego), wysokiego standardu bazy hotelowej, infrastruktury, systemów informacyjno-rezerwacyjnych (np. w Belgii i Holandii).
PL
Celem artykułu jest dobór węgierskich przysłów grupy tematycznej gastronomii i gościnności zarówno w sensie dosłownym, jak i przenośnym. W charakterze źródła wykorzystano ostatnie i wcześniejsze wydania słowników paremii. Przysłowia wybierano zarówno według słów kluczowych, jak i innych ich komponentów. Znaleziono znaczną liczbę przysłów odnoszących się do danej grupy tematycznej. Za pomocą analizy porównawczej i opisowej cały zebrany materiał został podzielony na cztery podgrupy. Specjalny filtr semantyczny był zastosowany do identyfikacji w przysłowiach składnika specyficznych węgierskich realiów, tak zwanych hungarikumów. Dobór węgierskich przysłów danej grupy tematycznej był także wykorzystany do rozpatrzenia teorii wspólnego środkowoeuropejskiego obszaru językowego.
EN
This study discusses Hungarian proverbs dealing with gastronomy and hospitality both in a direct and figurative way. Using recent and earlier editions of dictionaries of proverbs, relevant proverbs were found by searching for keywords. A substantial number of proverbs were identified as belonging to the gastronomy and hospitality thematic group. Through a comparative and descriptive approach, all the selected proverbial material was divided into subgroups. A special semantic filter was applied to distinguish the proverbs containing so-called Hungarikum realia. The identification of Hungarian proverbs in the thematic group contributes to discussions on the theory of the common Central-European linguistic area.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.