Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 3 | 138-147

Article title

TRANSLATING INTRANSLATABILITIES: SEMIOTIC PROBLEM AND PHILOSOPHICAL METHOD (Perekladannia neperekladadnostei: semiotychna problema i filosofs'kyi metod)

Title variants

Languages of publication

UK

Abstracts

EN
The article deals with the analysis of untraslatability in terms of modal logic with identity. In the centre of the approach is the idea that generic names in natural languages have at least three functions: predication, description and identification. Untranslatability is considered, following Lotman, as a problem of linguistic communication. A structural similarity is stated between the semiotic problem of untranslatability and Jean Laplanche's psychoanalytic concept of the unconscious as inexpressible. The author introduces logic of name identifications with variable domain of objects, plural names and two kinds of designators. This logic combines the main features of Priest's modal theory of identity with elements of the Lesniewski's Ontology. The logic of name identification is applied to the analysis of untraslatabilities and of the problem of identification of intentional objects. The article ends with discussing the translation of untranslatables as a specific method of philosophical enquiry.

Year

Issue

3

Pages

138-147

Physical description

Document type

ARTICLE

Contributors

  • Andrii Vasilchenko, Institute of Philosophy, NAS of Ukraine; address: Triokhsviatytelska, 4, 01001, Kyiv, Ukraine

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

CEJSH db identifier
11UAAAAA092233

YADDA identifier

bwmeta1.element.9e06ede0-4cc6-34c9-8fc4-08bb30da56fa
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.